<-- Acts 27:33 | Acts 27:35 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 27:34
Acts 27:34 - ܡܶܛܽܠ ܗܳܕ݂ܶܐ ܒ݁ܳܥܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܬ݂ܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܡܶܐܟ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ ܠܩܽܘܝܳܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܰܝܟ݁ܽܘܢ ܡܶܢܬ݂ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܢ ܪܺܫܳܐ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܠܳܐ ܐܳܒ݂ܕ݁ܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) Wherefore I beseech you receive meat for the establishment of your lives; for a hair of the head of one of you will not perish.
(Murdock) Therefore I entreat you, to take food for the sustenance of your life; for not a hair from the head of any of you, will perish.
(Lamsa) Wherefore, I pray you to take some food for the sustenance of your life; for not a hair shall be lost from the head of any of you.
(KJV) Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܡܛܠ | ܡܶܛܽܠ | 2:11636 | ܡܛܠ | Particle | because | 267 | 120 | 62044-27340 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܕܐ | ܗܳܕ݂ܶܐ | 2:5249 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 62044-27341 | - | Feminine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܒܥܐ | ܒ݁ܳܥܶܐ | 2:23340 | ܒܥܐ | Verb | seek for, require, question, inquire into | 50 | 38 | 62044-27342 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܢܐ | ܐ݈ܢܳܐ | 2:1378 | ܐܢܐ | Pronoun | I | 21 | 24 | 62044-27343 | First | Common | Singular | - | - | - | Yes | - | - | - | ܡܢܟܘܢ | ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ | 2:12189 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62044-27344 | - | - | - | - | - | - | No | Second | Masculine | Plural | ܕܬܩܒܠܘܢ | ܕ݁ܰܬ݂ܩܰܒ݁ܠܽܘܢ | 2:17951 | ܩܒܠ | Verb | appeal to, accuse, receive, take, present, oppose | 487 | 188 | 62044-27345 | Second | Masculine | Plural | - | Imperfect | PAEL | No | - | - | - | ܡܐܟܘܠܬܐ | ܡܶܐܟ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ | 2:865 | ܐܟܠ | Noun | food | 246 | 113 | 62044-27346 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܩܘܝܡܐ | ܠܩܽܘܝܳܡܳܐ | 2:18248 | ܩܡ | Noun | sustenance, food, support | 493 | 190 | 62044-27347 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܚܝܝܟܘܢ | ܕ݁ܚܰܝܰܝܟ݁ܽܘܢ | 2:6969 | ܚܝܐ | Noun | life, salvation | 139 | 74 | 62044-27348 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Plural | ܡܢܬܐ | ܡܶܢܬ݂ܳܐ | 2:12250 | ܡܢܬܐ | Noun | hair | 283 | 126 | 62044-27349 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܓܝܪ | ܓ݁ܶܝܪ | 2:3714 | ܓܝܪ | Particle | for | 69 | 47 | 62044-273410 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62044-273411 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܫܐ | ܪܺܫܳܐ | 2:19959 | ܪܝܫ | Noun | head, beginning, chiefs | 540 | 207 | 62044-273412 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܚܕ | ܕ݁ܚܰܕ݂ | 2:6231 | ܚܕ | Numeral | one, one, each one | 126 | 69 | 62044-273413 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܢܟܘܢ | ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ | 2:12189 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62044-273414 | - | - | - | - | - | - | No | Second | Masculine | Plural | ܠܐ | ܠܳܐ | 2:10878 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62044-273415 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܒܕܐ | ܐܳܒ݂ܕ݁ܳܐ | 2:72 | ܐܒܕ | Verb | perish, destroy, lose | 2 | 13 | 62044-273416 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|