<-- Acts 13:13 | Acts 13:15 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 13:14
Acts 13:14 - ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܢܦ݂ܰܩܘ ܡܶܢ ܦ݁ܶܪܓ݂ܺܐ ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܠܰܐܢܛܺܝܳܟ݂ܺܝܰܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܦ݁ܺܝܣܺܝܕ݂ܺܝܰܐ ܘܥܰܠܘ ܠܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܘܺܝܬ݂ܶܒ݂ܘ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܘܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) But they went forth from Perga, and came to Antiokia, the city of Pisidia. And they entered the synagogue, and sat on the day of shabath.
(Murdock) And they departed from Perga, and came to Antioch, a city of Pisidia: and they entered the synagogue, on the sabbath day, and sat down.
(Lamsa) But they left Per'ga and came to An'tioch, a city in Pi-sid'i-a, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.
(KJV) But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܢܘܢ | ܗܶܢܽܘܢ | 2:5011 | ܗܘ | Pronoun | he, it, is | 101 | 59 | 62044-13140 | Third | Masculine | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62044-13141 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܦܩܘ | ܢܦ݂ܰܩܘ | 2:13406 | ܢܦܩ | Verb | go out, defend, exercised, go out, cast out, eject | 346 | 142 | 62044-13142 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62044-13143 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܦܪܓܐ | ܦ݁ܶܪܓ݂ܺܐ | 2:17065 | ܦܪܓܐ | Proper Noun | Perga | 457 | 178 | 62044-13144 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܐܬܘ | ܘܶܐܬ݂ܰܘ | 2:2135 | ܐܬܐ | Verb | come, bring | 31 | 31 | 62044-13145 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܐܢܛܝܟܝܐ | ܠܰܐܢܛܺܝܳܟ݂ܺܝܰܐ | 2:1412 | ܐܢܛܝܘܟܝ | Proper Noun | Antioch of Pisidia | 21 | 24 | 62044-13146 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܕܝܢܬܐ | ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ | 2:4522 | ܕܢ | Noun | city | 252 | 115 | 62044-13147 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܦܝܣܝܕܝܐ | ܕ݁ܦ݁ܺܝܣܺܝܕ݂ܺܝܰܐ | 2:16625 | ܦܝܣܝܕܝܐ | Proper Noun | Pisidia | 444 | 173 | 62044-13148 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܥܠܘ | ܘܥܰܠܘ | 2:15620 | ܥܠ | Verb | enter, bring | 413 | 162 | 62044-13149 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܟܢܘܫܬܐ | ܠܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ | 2:10244 | ܟܢܫ | Noun | synagogue, council | 218 | 103 | 62044-131410 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܝܬܒܘ | ܘܺܝܬ݂ܶܒ݂ܘ | 2:9604 | ܝܬܒ | Verb | sit, seat, establish | 198 | 97 | 62044-131411 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܒܝܘܡܐ | ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ | 2:8972 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 62044-131412 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܫܒܬܐ | ܘܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ | 2:20628 | ܫܒܬܐ | Noun | Sabbath | 558 | 215 | 62044-131413 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|