<-- 2Corinthians 9:9 | 2Corinthians 9:11 -->

Analysis of Peshitta verse 2Corinthians 9:10

2Corinthians 9:10 - ܗܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܝܳܗܶܒ݂ ܙܰܪܥܳܐ ܠܙܳܪܽܘܥܳܐ ܘܠܰܚܡܳܐ ܠܡܶܐܟ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ ܗܽܘ ܢܶܬ݁ܶܠ ܘܢܰܣܓ݁ܶܐ ܙܰܪܥܟ݂ܽܘܢ ܘܰܢܪܰܒ݁ܶܐ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܕ݁ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) But may He who giveth seed to the sower and bread for food, himself give and multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness,

(Murdock) Now he that giveth seed to the sower, and bread for food, may he give and multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness:

(Lamsa) Now he who gives seed to the sower, and bread for food, will supply and multiply your seed, and cause the fruits of your righteousness to grow;

(KJV) Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62047-09100 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62047-09101 - - - - - - No - - -
ܕܝܗܒ ܕ݁ܝܳܗܶܒ݂ 2:8792 ܝܗܒ Verb give 188 91 62047-09102 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܙܪܥܐ ܙܰܪܥܳܐ 2:5979 ܙܪܥ Noun seed 121 68 62047-09103 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܙܪܘܥܐ ܠܙܳܪܽܘܥܳܐ 2:5943 ܙܪܥ Noun sower 120 67 62047-09104 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܚܡܐ ܘܠܰܚܡܳܐ 2:11174 ܠܚܡ Noun bread, shewbread 240 111 62047-09105 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܡܐܟܘܠܬܐ ܠܡܶܐܟ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ 2:864 ܐܟܠ Noun food 246 113 62047-09106 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62047-09107 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܢܬܠ ܢܶܬ݁ܶܠ 2:8868 ܝܗܒ Verb give 188 91 62047-09108 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܘܢܣܓܐ ܘܢܰܣܓ݁ܶܐ 2:13892 ܣܓܐ Verb increase, multiply, great 360 146 62047-09109 Third Masculine Singular - Imperfect APHEL No - - -
ܙܪܥܟܘܢ ܙܰܪܥܟ݂ܽܘܢ 2:5983 ܙܪܥ Noun seed 121 68 62047-091010 - Masculine Singular Emphatic - - No Second Masculine Plural
ܘܢܪܒܐ ܘܰܢܪܰܒ݁ܶܐ 2:19266 ܪܒܐ Verb grow up, increase, nourish, increase 525 200 62047-091011 Third Masculine Singular - Imperfect PAEL No - - -
ܦܐܪܐ ܦ݁ܺܐܪܶܐ 2:16379 ܦܐܪܐ Noun fruit 433 169 62047-091012 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܙܕܝܩܘܬܟܘܢ ܕ݁ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ 2:5548 ܙܕܩ Noun righteousness, justness, uprightness 110 63 62047-091013 - Feminine Singular Emphatic - - No Second Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.