<-- 2Corinthians 5:12 | 2Corinthians 5:14 -->

Analysis of Peshitta verse 2Corinthians 5:13

2Corinthians 5:13 - ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܫܳܛܶܝܢܰܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܶܐܢ ܬ݁ܰܩܢܺܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) For if we be beside ourselves, (it is) unto Aloha; and if we be right, [Tagninan.] (it is) unto you.

(Murdock) For if we are extravagant, it is for God: and if we are discreet, it is for you.

(Lamsa) For if we go wrong, we answer to God, and if we go straight, it is for you.

(KJV) For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܢ ܐܶܢ 2:1356 ܐܢ Particle if 20 24 62047-05130 - - - - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62047-05131 - - - - - - No - - -
ܫܛܝܢܢ ܫܳܛܶܝܢܰܢ 2:21120 ܫܛܐ Verb foolish, foolish 573 221 62047-05132 First Masculine Plural - Active Participle PEAL No First Common Plural
ܠܐܠܗܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ 2:932 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62047-05133 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܢ ܘܶܐܢ 2:1364 ܐܢ Particle if 20 24 62047-05134 - - - - - - No - - -
ܬܩܢܝܢܢ ܬ݁ܰܩܢܺܝܢܰܢ 2:22965 ܬܩܢ Adjective honest, good, correct, firm 619 241 62047-05135 - Masculine Plural Absolute - - No First Common Plural
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62047-05136 - - - - - - No Second Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.