<-- 1Corinthians 14:6 | 1Corinthians 14:8 -->
Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 14:7
1Corinthians 14:7 - ܐܳܦ݂ ܨܶܒ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܗܶܝܢ ܢܰܦ݂ܫܳܐ ܘܝܳܗܒ݁ܳܢ ܩܳܠܳܐ ܐܶܢ ܐܰܒ݁ܽܘܒ݂ܳܐ ܘܶܐܢ ܩܺܝܬ݂ܳܪܳܐ ܐܶܢ ܦ݁ܽܘܪܫܳܢܳܐ ܠܳܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܳܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܩܺܝܢܬ݁ܳܐ ܠܰܚܒ݂ܰܪܬ݂ܳܗ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܡܶܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܙܕ݁ܡܰܪ ܐܰܘ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܬ݂ܢܩܶܫ ܀
|
Translations
(Etheridge) For those [things] also which have no life in them, and give voice, whether pipe or harp, if distinction be not made between a tone and its fellow, how can it be known what is sung, or what is played ? [Or, stricken.]
(Murdock) For even inanimate things that emit sound, whether pipe or harp, if they make no distinction between one sound and another, how will it be known, what is sung or what is harped ?
(Lamsa) For even when things without life, giving sound, whether flute or harp, except they make a distinction between one tone and another, how shall it be known what is sung or played?
(KJV) And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܦ | ܐܳܦ݂ | 2:1743 | ܐܦ | Particle | also, even | 25 | 27 | 62046-14070 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܨܒܘܬܐ | ܨܶܒ݂ܘܳܬ݂ܳܐ | 2:17527 | ܨܒܐ | Noun | thing, matter, affair | 472 | 183 | 62046-14071 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܓܝܪ | ܓ݁ܶܝܪ | 2:3714 | ܓܝܪ | Particle | for | 69 | 47 | 62046-14072 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܝܠܝܢ | ܐܰܝܠܶܝܢ | 2:660 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 62046-14073 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܠܝܬ | ܕ݁ܠܰܝܬ݁ | 2:741 | ܐܝܬ | Substantive | is not | 241 | 111 | 62046-14074 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܗܝܢ | ܒ݁ܗܶܝܢ | 2:2242 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62046-14075 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Plural | ܢܦܫܐ | ܢܰܦ݂ܫܳܐ | 2:13484 | ܢܦܫ | Noun | soul, breath of life, self | 346 | 142 | 62046-14076 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܝܗܒܢ | ܘܝܳܗܒ݁ܳܢ | 2:8833 | ܝܗܒ | Verb | give | 188 | 91 | 62046-14077 | Third | Feminine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܩܠܐ | ܩܳܠܳܐ | 2:18632 | ܩܠ | Noun | voice | 506 | 193 | 62046-14078 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܢ | ܐܶܢ | 2:1356 | ܐܢ | Particle | if | 20 | 24 | 62046-14079 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܒܘܒܐ | ܐܰܒ݁ܽܘܒ݂ܳܐ | 2:132 | ܐܒܘܒܐ | Noun | pipe, flute | 2 | 13 | 62046-140710 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܐܢ | ܘܶܐܢ | 2:1364 | ܐܢ | Particle | if | 20 | 24 | 62046-140711 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܝܬܪܐ | ܩܺܝܬ݂ܳܪܳܐ | 2:18602 | ܩܝܬܪܐ | Noun | harp, instrument | 505 | 193 | 62046-140712 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܢ | ܐܶܢ | 2:1356 | ܐܢ | Particle | if | 20 | 24 | 62046-140713 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܦܘܪܫܢܐ | ܦ݁ܽܘܪܫܳܢܳܐ | 2:17273 | ܦܪܫ | Noun | difference, separation, discrimination | 440 | 171 | 62046-140714 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܐ | ܠܳܐ | 2:10878 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62046-140715 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܒܕܢ | ܥܳܒ݂ܕ݁ܳܢ | 2:14989 | ܥܒܕ | Verb | do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate | 396 | 157 | 62046-140716 | Third | Feminine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܒܝܬ | ܒ݁ܶܝܬ݂ | 2:2663 | ܒܝܢܝ | Particle | between | 43 | 35 | 62046-140717 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܝܢܬܐ | ܩܺܝܢܬ݁ܳܐ | 2:18588 | ܩܝܢܬܐ | Noun | musical sound | 504 | 193 | 62046-140718 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܚܒܪܬܗ | ܠܰܚܒ݂ܰܪܬ݂ܳܗ | 2:6196 | ܚܒܪ | Noun | friend, companion, associate, comrade, neighbour | 125 | 69 | 62046-140719 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܐܝܟܢܐ | ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ | 2:638 | ܐܝܟܢ | Particle | as, how | 13 | 18 | 62046-140720 | - | - | - | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܬܝܕܥ | ܡܶܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ | 2:8721 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62046-140721 | Third | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPEAL | No | - | - | - | ܡܕܡ | ܡܶܕ݁ܶܡ | 2:11414 | ܡܕܡ | Noun | something | 253 | 116 | 62046-140722 | - | Common | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܙܕܡܪ | ܕ݁ܡܶܙܕ݁ܡܰܪ | 2:5802 | ܙܡܪ | Verb | sing, pipe | 117 | 66 | 62046-140723 | Third | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPAEL | No | - | - | - | ܐܘ | ܐܰܘ | 2:255 | ܐܘ | Particle | or, else, rather than | 4 | 15 | 62046-140724 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܕܡ | ܡܶܕ݁ܶܡ | 2:11414 | ܡܕܡ | Noun | something | 253 | 116 | 62046-140725 | - | Common | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܬܢܩܫ | ܕ݁ܡܶܬ݂ܢܩܶܫ | 2:13597 | ܢܩܫ | Verb | knock | 352 | 144 | 62046-140726 | Third | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|