<-- 1Corinthians 14:31 | 1Corinthians 14:33 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 14:32

1Corinthians 14:32 - ܪܽܘܚܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܶܐ ܠܰܢܒ݂ܺܝܶܐ ܡܶܫܬ݁ܰܥܒ݁ܕ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) For the spirit of the prophets to the prophets is subject.

(Murdock) For the spirit of the prophets is subject to the prophets.

(Lamsa) For the spirits of the prophets are subject to the prophets.

(KJV) And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܪܘܚܐ ܪܽܘܚܳܐ 2:19663 ܪܘܚ Noun spirit, wind, breath 534 204 62046-14320 - Common Singular Emphatic - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62046-14321 - - - - - - No - - -
ܕܢܒܝܐ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܶܐ 2:12610 ܢܒܐ Noun prophet, prophetess 326 136 62046-14322 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܠܢܒܝܐ ܠܰܢܒ݂ܺܝܶܐ 2:12619 ܢܒܐ Noun prophet, prophetess 326 136 62046-14323 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܡܫܬܥܒܕܐ ܡܶܫܬ݁ܰܥܒ݁ܕ݂ܳܐ 2:14959 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62046-14324 Third Feminine Singular - Participles ESHTAPHAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.