Root zn) - ܙܢܐ - show verses

Lexemes and words with root zn)

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:899 zny) ܙܢܝܐ Verb - fornicator, adulterer - show verses G4205
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:5839 dzny d'zanay ܕ݁ܙܰܢܳܝ - Masculine Singular Absolute - - No - - -
2:5844 lzny) lzanaye) ܠܙܰܢܳܝܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
2:5841 wlzny) walzanaye) ܘܰܠܙܰܢܳܝܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
2:5840 wzny) wzanaye) ܘܙܰܢܳܝܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
2:5845 zny zanay ܙܰܢܳܝ - Masculine Singular Absolute - - No - - -
2:5843 zny) zanaye) ܙܰܢܳܝܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
2:5842 zny) zanaya) ܙܰܢܳܝܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:900 znywt) ܙܢܝܘܬܐ Verb - fornication, adultery, harlotry - show verses G4202
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:5846 bznywth b'zanyuwt,ah ܒ݁ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܗ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
2:5847 dznywt) d'zanyuwt,a) ܕ݁ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
2:5848 dznywth d'zanyuwt,ah ܕ݁ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܗ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
2:5853 lznywt) lzanyuwt,a) ܠܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
2:5849 wznywt) wzanyuwt,a) ܘܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
2:5850 znywt) zanyuwt,a) ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
2:5851 znywth zanyuwt,ah ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܳܗ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
2:5852 znywthwn zanyuwt,huwn ܙܳܢܝܽܘܬ݂ܗܽܘܢ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:901 znyt) ܙܢܝܬܐ Verb - harlot, prostitute - show verses G4204
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:5855 dznyt) d'zanyat,a) ܕ݁ܙܳܢܝܳܬ݂ܳܐ - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
2:5854 dznyt) d'zaniyt,a) ܕ݁ܙܳܢܺܝܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
2:5859 lznyt) lzaniyt,a) ܠܙܳܢܺܝܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
2:5856 wznyt) wzanyat,a) ܘܙܳܢܝܳܬ݂ܳܐ - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
2:5858 znyt) zanyat,a) ܙܳܢܝܳܬ݂ܳܐ - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
2:5857 znyt) zaniyt,a) ܙܳܢܺܝܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:898 zn) ܙܢܐ Verb - fornication - show verses G4202,G4203
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:5830 dmzn) d'amzane) ܕ݁ܰܡܙܰܢܶܐ Third Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:24845 dmzn) d'amzane) ܕ݁ܰܡܙܰܢܶܐ Second Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:24844 dmzn) d'amzane) ܕ݁ܰܡܙܰܢܶܐ First Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:5829 dznyw d'zaniyw ܕ݁ܙܰܢܺܝܘ Third Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
2:5834 lmznyw lamzanayuw ܠܰܡܙܰܢܳܝܽܘ - - - - Infinitive PAEL No - - -
2:5838 mznyw mzanayuw ܡܙܰܢܳܝܽܘ - - - - Infinitive PAEL No - - -
2:24846 mzn) mzane) ܡܙܰܢܶܐ First Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:5837 mzn) mzane) ܡܙܰܢܶܐ Third Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:24847 mzn) mzane) ܡܙܰܢܶܐ Second Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:5835 nzn) nzane) ܢܙܰܢܶܐ First Common Plural - Imperfect PAEL No - - -
2:5831 wlmznyw wlamzanayuw ܘܠܰܡܙܰܢܳܝܽܘ - - - - Infinitive PAEL No - - -
2:5832 zny zaniy ܙܰܢܺܝ Third Feminine Plural - Perfect PAEL No - - -
2:5833 znyw zaniyw ܙܰܢܺܝܘ Third Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
2:5836 zn) zna) ܙܢܳܐ Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research