Root rt - ܪܬ - show verses

Lexemes and words with root rt

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:3083 rt ܪܬ Verb - tremble - show verses G1790
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:30011 r)t ra)et, ܪܳܐܶܬ݂ First Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
2:30012 r)t ra)et, ܪܳܐܶܬ݂ Second Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
2:20314 r)t ra)et, ܪܳܐܶܬ݂ Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
2:30013 wrtyt wrat'iyt, ܘܪܰܬ݁ܺܝܬ݂ First Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
2:30015 rtyt rat'iyt, ܪܰܬ݁ܺܝܬ݂ First Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
2:20321 rtyt rat'iyt, ܪܰܬ݁ܺܝܬ݂ Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
2:20320 wrtyt) wrat'iyt,a) ܘܪܰܬ݁ܺܝܬ݂ܳܐ Third Feminine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
2:20322 rtyt) rat'iyt,a) ܪܰܬ݁ܺܝܬ݂ܳܐ Third Feminine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
2:20315 rt rat, ܪܰܬ݂ Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:3084 rtyt) ܪܬܝܬܐ Verb - trembling, tremor - show verses G5156
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:20316 wbrtyt) wb,art,iyt,a) ܘܒ݂ܰܪܬ݂ܺܝܬ݂ܳܐ - Common Singular Emphatic - - No - - -
2:20317 wrtyt) wart,iyt,a) ܘܰܪܬ݂ܺܝܬ݂ܳܐ - Common Singular Emphatic - - No - - -
2:20318 rtyt) rt,iyt,a) ܪܬ݂ܺܝܬ݂ܳܐ - Common Singular Emphatic - - No - - -

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:3085 rtyt) ܪܬܝܬܐ Verb - trembling - show verses G5141
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:20324 rtyt) rat'iyt,a) ܪܰܬ݁ܺܝܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research