Root (qm - ܥܩܡ - show verses

Lexemes and words with root (qm

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:2398 (qm ܥܩܡ Verb - turn aside, pervert - show verses G4761,G1294
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:28505 m(qmyn m(aqmiyn ܡܥܰܩܡܺܝܢ First Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
2:28506 m(qmyn m(aqmiyn ܡܥܰܩܡܺܝܢ Second Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
2:16155 m(qmyn m(aqmiyn ܡܥܰܩܡܺܝܢ Third Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
2:26915 dn(qm d'an(aqem ܕ݁ܰܢܥܰܩܶܡ Third Masculine Singular - Imperfect PAEL No - - -
2:16153 dn(qmywhy d'an(aqmiywh_y ܕ݁ܰܢܥܰܩܡܺܝܘܗ݈ܝ Third Masculine Singular - Imperfect PAEL No Third Masculine Singular
2:16158 n(qm n(aqem ܢܥܰܩܶܡ Third Masculine Singular - Imperfect PAEL No - - -
2:16154 lm(qmw lam(aqamuw ܠܰܡܥܰܩܳܡܽܘ - - - - Infinitive PAEL No - - -
2:16157 m(qmw m(aqamuw ܡܥܰܩܳܡܽܘ - - - - Infinitive PAEL No - - -
2:16156 (qm (qam ܥܩܰܡ - - - - - - No - - -

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:2397 m(qm) ܡܥܩܡܐ Participle Adjective PEAL crooked, perverse - show verses G4646,G1294
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:28502 m(qm) m(aqma) ܡܥܰܩܡܳܐ First Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28491 wm(qm) wam(aqma) ܘܰܡܥܰܩܡܳܐ First Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28496 m(qmt) m(aqamt'a) ܡܥܰܩܰܡܬ݁ܳܐ First Feminine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28499 m(qmt) m(aqmat,a) ܡܥܰܩܡܳܬ݂ܳܐ First Feminine Plural Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28503 m(qm) m(aqma) ܡܥܰܩܡܳܐ Second Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28492 wm(qm) wam(aqma) ܘܰܡܥܰܩܡܳܐ Second Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28497 m(qmt) m(aqamt'a) ܡܥܰܩܰܡܬ݁ܳܐ Second Feminine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28500 m(qmt) m(aqmat,a) ܡܥܰܩܡܳܬ݂ܳܐ Second Feminine Plural Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28504 m(qm) m(aqma) ܡܥܰܩܡܳܐ Third Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28493 wm(qm) wam(aqma) ܘܰܡܥܰܩܡܳܐ Third Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28498 m(qmt) m(aqamt'a) ܡܥܰܩܰܡܬ݁ܳܐ Third Feminine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28501 m(qmt) m(aqmat,a) ܡܥܰܩܡܳܬ݂ܳܐ Third Feminine Plural Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:16152 m(qm) m(aqma) ܡܥܰܩܡܳܐ - Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:16148 wm(qm) wam(aqma) ܘܰܡܥܰܩܡܳܐ - Masculine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:16150 m(qmt) m(aqamt'a) ܡܥܰܩܰܡܬ݁ܳܐ - Feminine Singular Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:16151 m(qmt) m(aqmat,a) ܡܥܰܩܡܳܬ݂ܳܐ - Feminine Plural Emphatic Passive Participle PAEL No - - -
2:28494 m(qm m(aqam ܡܥܰܩܰܡ First Masculine Singular - Passive Participle PAEL No - - -
2:28495 m(qm m(aqam ܡܥܰܩܰܡ Second Masculine Singular - Passive Participle PAEL No - - -
2:16149 m(qm m(aqam ܡܥܰܩܰܡ Third Masculine Singular - Passive Participle PAEL No - - -

© 2006-2024 Dukhrana Biblical Research