Lexeme plH) - ܦܠܚܐ

ID Category Form Root Meaning Origin language Where in Peshitta NT? Strongs
1:2529 Noun - plH ܦܠܚ servant, worshipper, soldier - show verses G1398,G3000,G4757,G4753

Lookup in Lexicons [key]
CBRPSPSJPMWJSJLCHBBTAJEMMJEC
p. 572
p. 3147
p. 448
p. 265
p. 175
p. 277
p. 783
p. 785
p. 297
p. 1178
p. 685

Inflected forms found in SEDRA

Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
plH p'alaH ܦ݁ܳܠܰܚ - Masculine Singular Construct - - No - - -
plHy p'alHay ܦ݁ܳܠܚܰܝ - Masculine Plural Construct - - No - - -
wplHy wp,alHay ܘܦ݂ܳܠܚܰܝ - Masculine Plural Construct - - No - - -
plH) p'alHa) ܦ݁ܳܠܚܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
wplH) wp,alHa) ܘܦ݂ܳܠܚܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
plH) p'alHe) ܦ݁ܳܠܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
plHwhy p'alHawh_y ܦ݁ܳܠܚܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
wplH) wp,alHe) ܘܦ݂ܳܠܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
wplHwhy wp,alHawh_y ܘܦ݂ܳܠܚܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
wlplHyhwn walp,alHayhuwn ܘܰܠܦ݂ܳܠܚܰܝܗܽܘܢ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Plural
wlplH) walp,alHe) ܘܰܠܦ݂ܳܠܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research