<-- Revelation 6:5 | Revelation 6:7 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 6:6

Revelation 6:6 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܚܰܝܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܩܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܚܶܛܶܐ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܪܳܐ ܘܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܩܰܒ݁ܺܝܢ ܕ݁ܰܣܥܳܪܳܐ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܪܳܐ ܘܰܠܚܰܡܪܳܐ ܘܰܠܡܶܫܚܳܐ ܠܳܐ ܬ݁ܰܗܰܪ ܀

Translations

(Etheridge) And I heard a voice from the midst of the four living-ones, saying, A choenix of wheat for a dinar; And three choenices of barley for a dinar; And the oil and the wine hurt not.

(Murdock) And I heard a voice in the midst of the four Animals, saying: A choenix of wheat for a denarius, and three choenices of barley for a denarius; and hurt not the oil and the wine.

(Lamsa) And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see that you do not damage the oil and the wine.

(KJV) And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܫܡܥܬ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ 2:21741 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 63066-06060 First Common Singular - Perfect PEAL No - - -
ܩܠܐ ܩܳܠܳܐ 2:18632 ܩܠ Noun voice 506 193 63066-06061 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 63066-06062 - - - - - - No - - -
ܒܝܬ ܒ݁ܶܝܬ݂ 2:2663 ܒܝܢܝ Particle between 43 35 63066-06063 - - - - - - No - - -
ܚܝܘܬܐ ܚܰܝܘܳܬ݂ܳܐ 2:6991 ܚܝܐ Noun creature, animal 140 74 63066-06064 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܐܡܪ ܕ݁ܳܐܡܰܪ 2:1265 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 63066-06065 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܩܒܐ ܩܰܒ݁ܳܐ 2:17896 ܩܒܐ Noun cab 487 187 63066-06066 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܚܛܐ ܕ݁ܚܶܛܶܐ 2:6867 ܚܛܬܐ Noun wheat 138 74 63066-06067 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܒܕܝܢܪܐ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܪܳܐ 2:4530 ܕܝܢܪܐ Noun denarius 91 54 63066-06068 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܬܠܬܐ ܘܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ 2:22830 ܬܠܬ Numeral three 614 239 63066-06069 - Masculine - - - - No - - -
ܩܒܝܢ ܩܰܒ݁ܺܝܢ 2:17895 ܩܒܐ Noun cab 487 187 63066-060610 - Masculine Plural Absolute - - No - - -
ܕܣܥܪܐ ܕ݁ܰܣܥܳܪܳܐ 2:14709 ܣܥܪ Noun barley 384 154 63066-060611 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܒܕܝܢܪܐ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܪܳܐ 2:4530 ܕܝܢܪܐ Noun denarius 91 54 63066-060612 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܚܡܪܐ ܘܰܠܚܰܡܪܳܐ 2:7272 ܚܡܪܐ Noun wine 147 77 63066-060613 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܡܫܚܐ ܘܰܠܡܶܫܚܳܐ 2:12507 ܡܫܚ Noun ointment, oil, unguent 305 133 63066-060614 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 63066-060615 - - - - - - No - - -
ܬܗܪ ܬ݁ܰܗܰܪ 2:5351 ܗܪ Verb harm, harm, hurt 106 61 63066-060616 Second Masculine Singular - Imperfect APHEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.