<-- Matthew 22:25 | Matthew 22:27 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 22:26

Matthew 22:26 - ܗܳܟ݂ܘܳܬ݂ ܐܳܦ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܰܬ݂ܪܶܝܢ ܘܳܐܦ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܘܰܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܫܰܒ݂ܥܳܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) So also did he who was second, and he who was the third, and unto the seventh of them.

(Murdock) In like manner also the second, and the third, and up to the whole seven.

(Lamsa) Likewise the second, also the third, up to the seventh.

(KJV) Likewise the second also, and the third, unto the seventh.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܟܘܬ ܗܳܟ݂ܘܳܬ݂ 2:5183 ܗܟܘܬ Particle likewise, so 103 60 62040-22260 - - - - - - No - - -
ܐܦ ܐܳܦ݂ 2:1743 ܐܦ Particle also, even 25 27 62040-22261 - - - - - - No - - -
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62040-22262 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܬܪܝܢ ܕ݁ܰܬ݂ܪܶܝܢ 2:22995 ܬܪܝܢ Numeral two 620 242 62040-22263 - Masculine - - - - No - - -
ܘܐܦ ܘܳܐܦ݂ 2:1753 ܐܦ Particle also, even 25 27 62040-22264 - - - - - - No - - -
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62040-22265 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܬܠܬܐ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ 2:22826 ܬܠܬ Numeral three 614 239 62040-22266 - Masculine - - - - No - - -
ܘܥܕܡܐ ܘܰܥܕ݂ܰܡܳܐ 2:15207 ܥܕܡܐ Particle until 401 159 62040-22267 - - - - - - No - - -
ܠܫܒܥܬܝܗܘܢ ܠܫܰܒ݂ܥܳܬ݂ܰܝܗܽܘܢ 2:20514 ܫܒܥ Numeral seven 557 215 62040-22268 - Masculine - - - - No Third Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.