<-- Mark 14:49 | Mark 14:51 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 14:50

Mark 14:50 - ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܫܰܒ݂ܩܽܘܗ݈ܝ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܰܥܪܰܩܘ ܀

Translations

(Etheridge) Then his disciples forsook him and fled.

(Murdock) Then his disciples left him and fled.

(Lamsa) Then his disciples left him and fled.

(KJV) And they all forsook him, and fled.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܝܕܝܢ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ 2:4406 ܗܝܕܝܢ Particle then, afterwards, next 103 60 62041-14500 - - - - - - No - - -
ܫܒܩܘܗܝ ܫܰܒ݂ܩܽܘܗ݈ܝ 2:20578 ܫܒܩ Verb forgive, leave, allow 557 215 62041-14501 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No Third Masculine Singular
ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:11243 ܠܡܕ Noun disciple 614 239 62041-14502 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܘܥܪܩܘ ܘܰܥܪܰܩܘ 2:16249 ܥܪܩ Verb flee 429 168 62041-14503 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.