<-- Acts 4:35 | Acts 4:37 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 4:36

Acts 4:36 - ܝܰܘܣܶܦ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܗܰܘ ܕ݁ܶܐܬ݂ܟ݁ܰܢܺܝ ܒ݁ܰܪܢܰܒ݂ܰܐ ܡܶܢ ܫܠܺܝܚܶܐ ܕ݁ܡܶܬ݁ܬ݁ܰܪܓ݁ܰܡ ܒ݁ܪܳܐ ܕ݁ܒ݂ܽܘܝܳܐܳܐ ܠܶܘܳܝܳܐ ܡܶܢ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܩܽܘܦ݁ܪܳܣ ܀

Translations

(Etheridge) But Jauseph, who was entitled Bar Naba by the apostles, which is interpreted, A son of consolation, a Levoya from the Isle of Kypros,

(Murdock) And Joseph, who by the legates was surnamed Barnabas, (which is interpreted Son of Consolation,) a Levite of the country of Cyprus,

(Lamsa) Now Joseph whom the apostles surnamed Bar'na-bas (which is, interpreted, the son of consolation), a Levite of the country of Cy'prus,

(KJV) And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܝܘܣܦ ܝܰܘܣܶܦ݂ 2:9049 ܝܘܣܦ Proper Noun Joseph 190 93 62044-04360 - - - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62044-04361 - - - - - - No - - -
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62044-04362 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܐܬܟܢܝ ܕ݁ܶܐܬ݂ܟ݁ܰܢܺܝ 2:10324 ܟܢܐ Verb named 217 103 62044-04363 Third Masculine Singular - Perfect ETHPAEL No - - -
ܒܪܢܒܐ ܒ݁ܰܪܢܰܒ݂ܰܐ 2:3378 ܒܪܢܒܐ Proper Noun Barnabas 56 40 62044-04364 - - - - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62044-04365 - - - - - - No - - -
ܫܠܝܚܐ ܫܠܺܝܚܶܐ 2:21372 ܫܠܚ Participle Adjective apostle, sent one 580 224 62044-04366 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܡܬܬܪܓܡ ܕ݁ܡܶܬ݁ܬ݁ܰܪܓ݁ܰܡ 2:22983 ܬܪܓܡ Verb interpret 619 241 62044-04367 Third Masculine Singular - Participles ETHPALPAL No - - -
ܒܪܐ ܒ݁ܪܳܐ 2:3190 ܒܪ Noun son 53 40 62044-04368 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܒܘܝܐܐ ܕ݁ܒ݂ܽܘܝܳܐܳܐ 2:2611 ܒܝܐ Noun comfort, encouragement 37 33 62044-04369 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܘܝܐ ܠܶܘܳܝܳܐ 2:11099 ܠܘܝ Adjective Levite 237 109 62044-043610 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62044-043611 - - - - - - No - - -
ܐܬܪܐ ܐܰܬ݂ܪܳܐ 2:2201 ܐܬܪ Noun region, place, country, respite, space or room 33 32 62044-043612 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܩܘܦܪܣ ܕ݁ܩܽܘܦ݁ܪܳܣ 2:18402 ܩܘܦܪܘܣ Proper Noun Cyprus 497 191 62044-043613 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.