<-- Acts 15:12 | Acts 15:14 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 15:13

Acts 15:13 - ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܕ݁ܰܫܬ݂ܶܩܘ ܩܳܡ ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܘܶܐܡܰܪ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܐܰܚܰܝܢ ܫܽܘܡܥܽܘܢܝ ܀

Translations

(Etheridge) AND after they were silent, Jakub arose, and said, Men, brethren, hear me:

(Murdock) And after they ceased, James arose and said: Men, brethren, hearken to me.

(Lamsa) And when they had ceased speaking, James rose up and said, Men and brethren, hear me:

(KJV) And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܒܬܪ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ 2:2231 ܐܬܪ Particle after, behind 57 43 62044-15130 - - - - - - No - - -
ܕܫܬܩܘ ܕ݁ܰܫܬ݂ܶܩܘ 2:22552 ܫܬܩ Verb silent, still, silence 601 232 62044-15131 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܩܡ ܩܳܡ 2:18341 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62044-15132 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܝܥܩܘܒ ܝܰܥܩܽܘܒ݂ 2:9382 ܝܥܩܘܒ Proper Noun James 194 95 62044-15133 - - - - - - No - - -
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62044-15134 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܓܒܪܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ 2:3490 ܓܒܪ Noun man, husband, person 59 44 62044-15135 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܐܚܝܢ ܐܰܚܰܝܢ 2:409 ܐܚܐ Noun brother 9 17 62044-15136 - Masculine Plural Emphatic - - No First Common Plural
ܫܘܡܥܘܢܝ ܫܽܘܡܥܽܘܢܝ 2:21760 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62044-15137 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No First Common Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.