<-- 2Timothy 4:18 | 2Timothy 4:20 -->

Analysis of Peshitta verse 2Timothy 4:19

2Timothy 4:19 - ܗܰܒ݂ ܫܠܳܡܳܐ ܠܰܦ݁ܪܺܝܣܩܶܠܰܐ ܘܠܰܐܩܶܠܳܘܣ ܘܰܠܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܕ݁ܳܐܢܺܣܺܝܦ݂ܳܘܪܳܘܣ ܀

Translations

(Etheridge) Give salutation to Priskela, and to Akilos, and to the house of Onesiphoros.

(Murdock) Present a salutation to Priscilla and Aquila, and to the household of Onesiphorus.

(Lamsa) Salute Pris-ca and A'qui-la, and their household, and On-e-siph'o-rus.

(KJV) Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܒ ܗܰܒ݂ 2:8811 ܝܗܒ Verb give 188 91 62055-04190 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܫܠܡܐ ܫܠܳܡܳܐ 2:21575 ܫܠܡ Noun peace, salute, salutation 582 225 62055-04191 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܦܪܝܣܩܠܐ ܠܰܦ݁ܪܺܝܣܩܶܠܰܐ 2:17117 ܦܪܝܣܩܠܐ Proper Noun Priscilla 460 179 62055-04192 - - - - - - No - - -
ܘܠܐܩܠܘܣ ܘܠܰܐܩܶܠܳܘܣ 2:1828 ܐܩܘܠܐܣ Proper Noun Aquila 27 29 62055-04193 - - - - - - No - - -
ܘܠܒܝܬܐ ܘܰܠܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ 2:2735 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62055-04194 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܢܣܝܦܘܪܘܣ ܕ݁ܳܐܢܺܣܺܝܦ݂ܳܘܪܳܘܣ 2:1379 ܐܢܐܣܝܦܪܘܣ Proper Noun Onesiphorus 21 24 62055-04195 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.