<-- 1Timothy 5:1 | 1Timothy 5:3 -->

Analysis of Peshitta verse 1Timothy 5:2

1Timothy 5:2 - ܘܰܠܩܰܫܺܝܫܳܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܐܶܡܗܳܬ݂ܳܐ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܛܰܠܝܳܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܠܰܐܚܘܳܬ݂ܳܟ݂ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܕ݁ܰܟ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) and the elderly women as mothers, and those who are young as thy sisters, with all purity.

(Murdock) and the elder women, as mothers; and the younger women, as thy sisters, with all purity.

(Lamsa) And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity.

(KJV) The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܠܩܫܝܫܬܐ ܘܰܠܩܰܫܺܝܫܳܬ݂ܳܐ 2:19135 ܩܫ Noun elder 522 199 62054-05020 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܐܝܟ ܐܰܝܟ݂ 2:621 ܐܝܟ Particle as, according to 13 18 62054-05021 - - - - - - No - - -
ܐܡܗܬܐ ܐܶܡܗܳܬ݂ܳܐ 2:1083 ܐܡ Noun mother 19 23 62054-05022 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܠܐܝܠܝܢ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ 2:681 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62054-05023 - Common Plural - - - No - - -
ܕܛܠܝܢ ܕ݁ܛܰܠܝܳܢ 2:8163 ܛܠܝܐ Noun boy, youth, servant, girl, maid 174 87 62054-05024 - Feminine Plural Absolute - - No - - -
ܐܝܟ ܐܰܝܟ݂ 2:621 ܐܝܟ Particle as, according to 13 18 62054-05025 - - - - - - No - - -
ܕܠܐܚܘܬܟ ܕ݁ܠܰܐܚܘܳܬ݂ܳܟ݂ 2:460 ܐܚܐ Noun sister 163 83 62054-05026 - Feminine Plural Emphatic - - No Second Masculine Singular
ܒܟܠܗ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ 2:10008 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62054-05027 - Masculine - - - - No Third Feminine Singular
ܕܟܝܘܬܐ ܕ݁ܰܟ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ 2:4596 ܕܟܐ Noun purity 91 55 62054-05028 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.