<-- 1John 3:20 | 1John 3:22 -->

Analysis of Peshitta verse 1John 3:21

1John 3:21 - ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܰܝ ܐܶܢ ܠܶܒ݁ܰܢ ܠܳܐ ܒ݁ܳܣܰܪ ܠܰܢ ܓ݁ܳܠܝܳܢ ܐܶܢܶܝܢ ܐܰܦ݁ܰܝܢ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) My beloved, if our heart condemn us not, we have openness of face before Aloha.

(Murdock) My beloved, if our heart condemneth us not, we have open countenances before God.

(Lamsa) My beloved, if our hearts do not condemn us, then we have confidence before God.

(KJV) Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܚܒܝܒܝ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܰܝ 2:6084 ܚܒ Adjective beloved 123 68 62062-03210 - Masculine Plural Emphatic - - No First Common Singular
ܐܢ ܐܶܢ 2:1356 ܐܢ Particle if 20 24 62062-03211 - - - - - - No - - -
ܠܒܢ ܠܶܒ݁ܰܢ 2:10965 ܠܒ Noun heart 233 108 62062-03212 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62062-03213 - - - - - - No - - -
ܒܣܪ ܒ݁ܳܣܰܪ 2:2932 ܒܣܪ Verb despise, contemn, condemn, hazard 49 38 62062-03214 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܢ ܠܰܢ 2:10852 ܠ Particle to, for 232 107 62062-03215 - - - - - - No First Common Plural
ܓܠܝܢ ܓ݁ܳܠܝܳܢ 2:3735 ܓܠܐ Verb reveal, manifest 69 47 62062-03216 Third Feminine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܝܢ ܐܶܢܶܝܢ 2:4991 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62062-03217 Third Feminine Plural - - - No - - -
ܐܦܝܢ ܐܰܦ݁ܰܝܢ 2:1768 ܐܦܐ Noun face, hypocrite, presence-bread 26 28 62062-03218 - Feminine Plural Emphatic - - No First Common Plural
ܩܕܡ ܩܕ݂ܳܡ 2:18101 ܩܕܡ Particle before 490 188 62062-03219 - - - - - - No - - -
ܐܠܗܐ ܐܰܠܳܗܳܐ 2:905 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62062-032110 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.