<-- 1Corinthians 15:24 | 1Corinthians 15:26 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 15:25

1Corinthians 15:25 - ܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܗ݈ܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܢܰܡܠܶܟ݂ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܰܢܣܺܝܡ ܒ݁ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܰܘܗ݈ܝ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) For it is to be that he shall reign until he hath set all his adversaries beneath his feet,

(Murdock) For he is to reign, until he shall put all his enemies under his feet.

(Lamsa) For he must reign till he has put all enemies under his feet.

(KJV) For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܥܬܝܕ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ 2:16307 ܥܬܕ Verb prepare 431 169 62046-15250 Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܗܘ ܗ݈ܽܘ 2:5030 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62046-15251 Third Masculine Singular - - - Yes - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62046-15252 - - - - - - No - - -
ܕܢܡܠܟ ܕ݁ܢܰܡܠܶܟ݂ 2:11933 ܡܠܟ Verb counsel, promise, deliberate, reign 277 124 62046-15253 Third Masculine Singular - Imperfect APHEL No - - -
ܥܕܡܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ 2:15208 ܥܕܡܐ Particle until 401 159 62046-15254 - - - - - - No - - -
ܕܢܣܝܡ ܕ݁ܰܢܣܺܝܡ 2:14230 ܣܡ Verb put, place 379 152 62046-15255 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܒܥܠܕܒܒܘܗܝ ܒ݁ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:3081 ܒܥܠ Adjective enemy 51 39 62046-15256 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܟܠܗܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ 2:10082 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62046-15257 - Masculine - - - - No Third Masculine Plural
ܬܚܝܬ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ 2:22770 ܬܚܝܬ Particle under 609 237 62046-15258 - - - - - - No - - -
ܪܓܠܘܗܝ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ 2:19405 ܪܓܠ Noun foot 529 201 62046-15259 - Feminine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.