<-- 1Corinthians 12:18 | 1Corinthians 12:20 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 12:19

1Corinthians 12:19 - ܐܶܠܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܚܰܕ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܗܰܕ݁ܳܡܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) But if all were one member, where would be the body ?

(Murdock) And if they were all one member, where would be the body?

(Lamsa) If they were all one member, where would the body be?

(KJV) And if they were all one member, where were the body?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܠܘ ܐܶܠܽܘ 2:942 ܐܠܘ Particle if 17 22 62046-12190 - - - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62046-12191 - - - - - - No - - -
ܟܠܗܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ 2:10082 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62046-12192 - Masculine - - - - No Third Masculine Plural
ܚܕ ܚܰܕ݂ 2:6244 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62046-12193 - Masculine - - - - No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62046-12194 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܗܕܡܐ ܗܰܕ݁ܳܡܳܐ 2:4973 ܗܕܡܐ Noun member, limb 100 59 62046-12195 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܝܟܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ 2:629 ܐܝܟܐ Particle where 13 18 62046-12196 - - - - - - No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62046-12197 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܦܓܪܐ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ 2:16420 ܦܓܪ Noun body 434 170 62046-12198 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.