<-- Romans 14:15 | Romans 14:17 -->

Analysis of Peshitta verse Romans 14:16

Romans 14:16 - ܘܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܓ݁ܰܕ݁ܰܦ݂ ܛܳܒ݂ܬ݂ܰܢ ܀

Translations

(Etheridge) Let not our good [Toböthan, plural.] (things) be blasphemed.

(Murdock) And let not our good thing be matter of reproach.

(Lamsa) Let not our blessings be a reproach to any one:

(KJV) Let not then your good be evil spoken of:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62045-14160 - - - - - - No - - -
ܬܬܓܕܦ ܬ݁ܶܬ݂ܓ݁ܰܕ݁ܰܦ݂ 2:3548 ܓܕܦ Verb blaspheme 61 45 62045-14161 Second Masculine Singular - Imperfect ETHPAEL No - - -
ܛܒܬܢ ܛܳܒ݂ܬ݂ܰܢ 2:7949 ܛܘܒ Adjective good, much 166 84 62045-14162 - Feminine Singular Emphatic - - No First Common Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.