<-- Revelation 21:12 | Revelation 21:14 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 21:13

Revelation 21:13 - ܡܶܢ ܡܰܕ݂ܢܚܳܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢ ܓ݁ܰܪܒ݂ܝܳܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢ ܬ݁ܰܝܡܢܳܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢ ܡܰܥܪܒ݂ܳܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) On the east three gates, and on the north three gates, and on the south three gates, and on the west three gates.

(Murdock) On the east, three gates; on the north, three gates; [on the south, three gates; and on the west, three gates].

(Lamsa) On the east were three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.

(KJV) On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 63066-21130 - - - - - - No - - -
ܡܕܢܚܐ ܡܰܕ݂ܢܚܳܐ 2:4822 ܕܢܚ Noun east, Orient 254 116 63066-21131 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܬܪܥܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ 2:23079 ܬܪܥ Noun door, gate, portal 621 242 63066-21132 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܬܠܬܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ 2:22835 ܬܠܬ Numeral three 614 239 63066-21133 - Masculine - - - - No - - -
ܘܡܢ ܘܡܶܢ 2:12173 ܡܢ Particle from 281 125 63066-21134 - - - - - - No - - -
ܓܪܒܝܐ ܓ݁ܰܪܒ݂ܝܳܐ 2:3998 ܓܪܒܝܐ Noun north 77 50 63066-21135 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܬܪܥܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ 2:23079 ܬܪܥ Noun door, gate, portal 621 242 63066-21136 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܬܠܬܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ 2:22835 ܬܠܬ Numeral three 614 239 63066-21137 - Masculine - - - - No - - -
ܘܡܢ ܘܡܶܢ 2:12173 ܡܢ Particle from 281 125 63066-21138 - - - - - - No - - -
ܬܝܡܢܐ ܬ݁ܰܝܡܢܳܐ 2:9321 ܝܡܢ Noun south 611 238 63066-21139 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܬܪܥܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ 2:23079 ܬܪܥ Noun door, gate, portal 621 242 63066-211310 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܬܠܬܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ 2:22835 ܬܠܬ Numeral three 614 239 63066-211311 - Masculine - - - - No - - -
ܘܡܢ ܘܡܶܢ 2:12173 ܡܢ Particle from 281 125 63066-211312 - - - - - - No - - -
ܡܥܪܒܐ ܡܰܥܪܒ݂ܳܐ 2:16194 ܥܪܒ Noun setting of sun, west 290 128 63066-211313 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܬܪܥܐ ܬ݁ܰܪܥܶܐ 2:23079 ܬܪܥ Noun door, gate, portal 621 242 63066-211314 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܬܠܬܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ 2:22835 ܬܠܬ Numeral three 614 239 63066-211315 - Masculine - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.