<-- Matthew 3:13 | Matthew 3:15 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 3:14

Matthew 3:14 - ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܟ݁ܳܠܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܘܳܐܡܰܪ ܐܶܢܳܐ ܣܢܺܝܩ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܡܶܢܳܟ݂ ܐܶܬ݂ܥܡܶܕ݂ ܘܰܐܢ݈ܬ݁ ܠܘܳܬ݂ܝ ܐܶܬ݂ܰܝܬ݁ ܀

Translations

(Etheridge) But Juchanon prohibited him, and said, I need from thee to be baptized, and hast thou come unto me?

(Murdock) But John refused him; and said, I need to be baptized by thee, and hast thou come to me ?

(Lamsa) But John tried to stop him, and said, I need to be baptized by you, and yet have you come to me?

(KJV) But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62040-03140 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62040-03141 - - - - - - No - - -
ܝܘܚܢܢ ܝܽܘܚܰܢܳܢ 2:8953 ܝܘܚܢܢ Proper Noun John 189 92 62040-03142 - - - - - - No - - -
ܟܠܐ ܟ݁ܳܠܶܐ 2:10164 ܟܠܐ Verb hinder, forbid, restrain 215 102 62040-03143 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62040-03144 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-03145 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܘܐܡܪ ܘܳܐܡܰܪ 2:1292 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-03146 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܐ ܐܶܢܳܐ 2:1371 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62040-03147 First Common Singular - - - No - - -
ܣܢܝܩ ܣܢܺܝܩ 2:27996 ܣܢܩ Verb need 383 153 62040-03148 First Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܐܢܐ ܐ݈ܢܳܐ 2:1378 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62040-03149 First Common Singular - - - Yes - - -
ܕܡܢܟ ܕ݁ܡܶܢܳܟ݂ 2:12167 ܡܢ Particle from 281 125 62040-031410 - - - - - - No Second Masculine Singular
ܐܬܥܡܕ ܐܶܬ݂ܥܡܶܕ݂ 2:15843 ܥܡܕ Verb baptized, baptize, sink 416 164 62040-031411 First Common Singular - Imperfect ETHPEAL No - - -
ܘܐܢܬ ܘܰܐܢ݈ܬ݁ 2:1487 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62040-031412 Second Masculine Singular - - - No - - -
ܠܘܬܝ ܠܘܳܬ݂ܝ 2:11141 ܠܘܬ Particle to, toward, against 239 110 62040-031413 - - - - - - No First Common Singular
ܐܬܝܬ ܐܶܬ݂ܰܝܬ݁ 2:2089 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-031414 Second Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.