<-- Matthew 27:33 | Matthew 27:35 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 27:34

Matthew 27:34 - ܘܝܰܗ݈ܒ݂ܘ ܠܶܗ ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܶܐ ܚܰܠܳܐ ܕ݁ܰܚܠܺܝܛ ܒ݁ܰܡܪܳܪܬ݁ܳܐ ܘܰܛܥܶܡ ܘܠܳܐ ܨܒ݂ܳܐ ܠܡܶܫܬ݁ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And they gave him to drink vinegar mingled with gall: and he tasted, but was not willing to drink.

(Murdock) And they gave him to drink vinegar mixed with gall. And he tasted [it], and would not drink.

(Lamsa) And they gave him to drink vinegar mixed with gall; and he tasted it, but he would not drink.

(KJV) They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܝܗܒܘ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ܘ 2:8829 ܝܗܒ Verb give 188 91 62040-27340 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-27341 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܕܢܫܬܐ ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܶܐ 2:22523 ܫܬܐ Verb drink 31 31 62040-27342 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܚܠܐ ܚܰܠܳܐ 2:7102 ܚܠ Noun vinegar 142 76 62040-27343 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܚܠܝܛ ܕ݁ܰܚܠܺܝܛ 2:7116 ܚܠܛ Verb mingle, company with 143 76 62040-27344 Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܒܡܪܪܬܐ ܒ݁ܰܡܪܳܪܬ݁ܳܐ 2:12357 ܡܪ Noun gall 303 132 62040-27345 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܛܥܡ ܘܰܛܥܶܡ 2:8347 ܛܥܡ Verb taste, grafted, graft, partake 179 88 62040-27346 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62040-27347 - - - - - - No - - -
ܨܒܐ ܨܒ݂ܳܐ 2:17504 ܨܒܐ Verb will, desire 472 183 62040-27348 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܡܫܬܐ ܠܡܶܫܬ݁ܳܐ 2:22537 ܫܬܐ Verb drink 31 31 62040-27349 - - - - Infinitive PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.