<-- Matthew 24:36 | Matthew 24:38 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 24:37

Matthew 24:37 - ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܝܰܘܡܰܝ ܢܽܘܚ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) But as the days of Nûch, so shall be the coming of the Son of man.

(Murdock) And as the days of Noah, so will the coming of the Son of man be.

(Lamsa) Just as in the days of Noah, so will be the coming of the Son of man.

(KJV) But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܝܟܢܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ 2:638 ܐܝܟܢ Particle as, how 13 18 62040-24370 - - - Emphatic - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62040-24371 - - - - - - No - - -
ܕܝܘܡܝ ܕ݁ܝܰܘܡܰܝ 2:8985 ܝܘܡ Noun day 190 92 62040-24372 - Masculine Plural Construct - - No - - -
ܢܘܚ ܢܽܘܚ 2:12798 ܢܘܚ Proper Noun Noah 331 138 62040-24373 - - - - - - No - - -
ܗܟܢܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ 2:5189 ܗܟܢ Particle thus 103 60 62040-24374 - - - Emphatic - - No - - -
ܬܗܘܐ ܬ݁ܶܗܘܶܐ 2:5142 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62040-24375 Third Feminine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܡܐܬܝܬܗ ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ 2:2189 ܐܬܐ Noun coming, advent 248 114 62040-24376 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܒܪܗ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ 2:3266 ܒܪ Noun son 53 40 62040-24377 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܐܢܫܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ 2:1444 ܐܢܫ Noun man, mankind 22 25 62040-24378 - Common Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.