<-- Matthew 17:12 | Matthew 17:14 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 17:13

Matthew 17:13 - ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܕ݁ܥܰܠ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܰܥܡܕ݂ܳܢܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) Then understood the disciples that concerning Juchanon the Baptizer he spake to them.

(Murdock) Then the disciples understood, that he spake to them of John the Baptizer.

(Lamsa) Then the disciples understood that what he had told them was about John the Baptist.

(KJV) Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܝܕܝܢ ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ 2:4406 ܗܝܕܝܢ Particle then, afterwards, next 103 60 62040-17130 - - - - - - No - - -
ܐܣܬܟܠܘ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܘ 2:14348 ܣܟܠ Verb understand, understand 377 151 62040-17131 Third Masculine Plural - Perfect ETHPAEL No - - -
ܬܠܡܝܕܐ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ 2:11241 ܠܡܕ Noun disciple 614 239 62040-17132 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܥܠ ܕ݁ܥܰܠ 2:15688 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62040-17133 - - - - - - No - - -
ܝܘܚܢܢ ܝܽܘܚܰܢܳܢ 2:8953 ܝܘܚܢܢ Proper Noun John 189 92 62040-17134 - - - - - - No - - -
ܡܥܡܕܢܐ ܡܰܥܡܕ݂ܳܢܳܐ 2:15829 ܥܡܕ Noun baptizer 289 128 62040-17135 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-17136 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62040-17137 - - - - - - No Third Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.