<-- Mark 9:40 | Mark 9:42 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 9:41
Mark 9:41 - ܟܠ ܓܝܪ ܕܢܫܩܝܟܘܢ ܟܣܐ ܕܡܝܐ ܒܠܚܘܕ ܒܫܡܐ ܕܕܡܫܝܚܐ ܐܢܬܘܢ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܠܐ ܢܐܒܕ ܐܓܪܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) For every one who shall give you only a cup of waters to drink in the name that you are of the Meshicha, Amen I say to you, He shall not lose his reward.
(Murdock) For whoever shall give you to drink a cup of water only, on the ground that ye are Messiah's [followers], verily I say to you, he will not lose his reward.
(Lamsa) For whoever gives you to drink even a cup of water only, because you represent the name of Christ, truly I say to you that his reward shall not be lost.
(KJV) For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܟܠ | ܟ݁ܽܠ | 2:10077 | ܟܠ | Particle | all, every, whole, entirely | 215 | 102 | 62041-09410 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܓܝܪ | ܓ݁ܶܝܪ | 2:3714 | ܓܝܪ | Particle | for | 69 | 47 | 62041-09411 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܢܫܩܝܟܘܢ | ܕ݁ܢܰܫܩܶܝܟ݂ܽܘܢ | 2:22131 | ܫܩܐ | Verb | water, drink | 593 | 229 | 62041-09412 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | APHEL | No | Second | Masculine | Plural | ܟܣܐ | ܟ݁ܳܣܳܐ | 2:10342 | ܟܣܐ | Noun | cup | 220 | 104 | 62041-09413 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܟ݁ܳܣܶܐ | 2:10345 | ܟܣܐ | Noun | cup | 220 | 104 | 62041-09413 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܟ݁ܣܳܐ | 2:10374 | ܟܣܐ | Verb | cover, conceal, hide | 220 | 104 | 62041-09413 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܟ݁ܣܶܐ | 2:10375 | ܟܣܐ | Verb | cover, conceal, hide | 220 | 104 | 62041-09413 | Third | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܟ݁ܣܶܐ | 2:26455 | ܟܣܐ | Verb | cover, conceal, hide | 220 | 104 | 62041-09413 | First | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܟ݁ܣܶܐ | 2:26456 | ܟܣܐ | Verb | cover, conceal, hide | 220 | 104 | 62041-09413 | Second | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕܡܝܐ | ܕ݁ܳܡܝܳܐ | 2:4733 | ܕܡܐ | Verb | resemble, liken to, compare | 93 | 56 | 62041-09414 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܡܰܝܳܐ | 2:4742 | ܕܡܐ | Noun | price | 93 | 56 | 62041-09414 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕ݁ܡܰܝܳܐ | 2:11654 | ܡܝܐ | Noun | water | 93 | 56 | 62041-09414 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܒܠܚܘܕ | ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ | 2:11149 | ܚܘܕ | Adverb | only, alone | 46 | 36 | 62041-09415 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܫܡܐ | ܒ݁ܰܫܡܳܐ | 2:21587 | ܫܡ | Noun | name | 583 | 225 | 62041-09416 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܕܡܫܝܚܐ | ܕ݁ܕ݂ܰܡܫܺܝܚܳܐ | 2:12513 | ܡܫܚ | Participle Adjective | Messiah, Annointed One, Christ | 306 | 133 | 62041-09417 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܢܬܘܢ | ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ | 2:1481 | ܐܢܬ | Pronoun | thou | 22 | 25 | 62041-09418 | Second | Masculine | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ | 2:23320 | ܐܢܬ | Pronoun | thou | 22 | 25 | 62041-09418 | Second | Masculine | Plural | - | - | - | Yes | - | - | - | ܐܡܝܢ | ܐܰܡܺܝܢ | 2:1109 | ܐܡܝܢ | Particle | Amen, verily | 19 | 23 | 62041-09419 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܰܡܺܝܢ | 2:1341 | ܐܡ | Noun | cubit | 19 | 23 | 62041-09419 | - | Feminine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܐܡܪ | ܐܳܡܰܪ | 2:1241 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-094110 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܶܡܰܪ | 2:1242 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-094110 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܶܡܰܪ | 2:1243 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-094110 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܐܺܡܰܪ | 2:1244 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-094110 | First | Common | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܶܡܰܪ | 2:1322 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-094110 | Third | Feminine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܳܡܰܪ | 2:23299 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-094110 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܳܡܰܪ | 2:23300 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-094110 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܢ | ܐܶܢ | 2:1356 | ܐܢ | Particle | if | 20 | 24 | 62041-094111 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܢܐ | ܐܶܢܳܐ | 2:1371 | ܐܢܐ | Pronoun | I | 21 | 24 | 62041-094112 | First | Common | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܐ݈ܢܳܐ | 2:1378 | ܐܢܐ | Pronoun | I | 21 | 24 | 62041-094112 | First | Common | Singular | - | - | - | Yes | - | - | - | ܠܟܘܢ | ܠܟ݂ܽܘܢ | 2:10849 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62041-094113 | - | - | - | - | - | - | No | Second | Masculine | Plural | ܕܠܐ | ܕ݁ܳܠܶܐ | 2:4638 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-094114 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܠܳܐ | 2:4640 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-094114 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܠܳܐ | 2:10863 | ܠܐ | Particle | no, not | 92 | 55 | 62041-094114 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕ݁ܳܠܶܐ | 2:24466 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-094114 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܳܠܶܐ | 2:24467 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-094114 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܢܐܒܕ | ܢܺܐܒ݂ܰܕ݂ | 2:104 | ܐܒܕ | Verb | perish, destroy, lose | 2 | 13 | 62041-094115 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܓܪܗ | ܐܰܓ݂ܪܶܗ | 2:195 | ܐܓܪ | Noun | pay, reward, recompense | 3 | 14 | 62041-094116 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Khabouris Codex Transcription by Stephen P. Silver and distributed by Dukhrana Biblical Research.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|