<-- Mark 5:5 | Mark 5:7 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 5:6

Mark 5:6 - ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܠܝܶܫܽܘܥ ܡܶܢ ܪܽܘܚܩܳܐ ܪܗܶܛ ܣܓ݂ܶܕ݂ ܠܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) But when he saw Jeshu from afar, he ran, worshipped him,

(Murdock) And when he saw Jesus at a distance, he ran and worshipped him;

(Lamsa) When he saw Jesus from afar, he ran and worshipped him,

(KJV) But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62041-05060 - - - - - - No - - -
ܚܙܐ ܚܙܳܐ 2:6673 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62041-05061 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62041-05062 - - - - - - No - - -
ܠܝܫܘܥ ܠܝܶܫܽܘܥ 2:9574 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62041-05063 - - - - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62041-05064 - - - - - - No - - -
ܪܘܚܩܐ ܪܽܘܚܩܳܐ 2:19871 ܪܚܩ Noun far place, place, afar 534 204 62041-05065 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܗܛ ܪܗܶܛ 2:19578 ܪܗܛ Verb run 531 203 62041-05066 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܣܓܕ ܣܓ݂ܶܕ݂ 2:13961 ܣܓܕ Verb worship, homage 360 146 62041-05067 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62041-05068 - - - - - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.