<-- Mark 1:41 | Mark 1:43 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 1:42

Mark 1:42 - ܘܒ݂ܳܗ ܒ݁ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܐܶܙܰܠ ܓ݁ܰܪܒ݂ܶܗ ܡܶܢܶܗ ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܰܟ݁ܺܝ ܀

Translations

(Etheridge) And in that very hour his leprosy went from him, and he was cleansed.

(Murdock) And in that hour, his leprosy departed from him, and he became clean.

(Lamsa) And in that hour his leprosy disappeared from him, and he became clean.

(KJV) And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܒܗ ܘܒ݂ܳܗ 2:2258 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62041-01420 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܒܫܥܬܐ ܒ݁ܫܳܥܬ݂ܳܐ 2:22040 ܫܥܬܐ Noun hour 589 228 62041-01421 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܙܠ ܐܶܙܰܠ 2:341 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 62041-01422 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܓܪܒܗ ܓ݁ܰܪܒ݂ܶܗ 2:3996 ܓܪܒ Noun leprosy 77 50 62041-01423 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܡܢܗ ܡܶܢܶܗ 2:12183 ܡܢ Particle from 281 125 62041-01424 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܘܐܬܕܟܝ ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܰܟ݁ܺܝ 2:4560 ܕܟܐ Verb pure, cleanse 91 55 62041-01425 Third Masculine Singular - Perfect ETHPAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.