<-- Luke 22:61 | Luke 22:63 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 22:62

Luke 22:62 - ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܠܒ݂ܰܪ ܫܶܡܥܽܘܢ ܒ݁ܟ݂ܳܐ ܡܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And Shemun went without and wept bitterly.

(Murdock) And Simon went out, and wept bitterly.

(Lamsa) And Simon went outside and wept bitterly.

(KJV) And Peter went out, and wept bitterly.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܢܦܩ ܘܰܢܦ݂ܰܩ 2:13381 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62042-22620 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܒܪ ܠܒ݂ܰܪ 2:3196 ܒܪ Particle outside 235 108 62042-22621 - - - - - - No - - -
ܫܡܥܘܢ ܫܶܡܥܽܘܢ 2:21803 ܫܡܥܘܢ Proper Noun Simon 585 226 62042-22622 - - - - - - No - - -
ܒܟܐ ܒ݁ܟ݂ܳܐ 2:2750 ܒܟܐ Verb weep 45 36 62042-22623 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܡܪܝܪܐܝܬ ܡܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ 2:12350 ܡܪ Adverb (ending with AiYT) bitterly 301 132 62042-22624 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.