<-- John 4:15 | John 4:17 -->

Analysis of Peshitta verse John 4:16

John 4:16 - ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܙܠܝ ܩܪܝ ܠܒܥܠܟܝ ܘܬܝ ܠܗܪܟܐ ܀

Translations

(Etheridge) Jeshu saith to her, Go, call thy husband, and come hither.

(Murdock) Jesus said to her: Go, call thy husband, and come hither.

(Lamsa) Jesus said to her, Go and call your husband, and come here.

(KJV) Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-04160 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-04160 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܶܡܰܪ 2:1243 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-04160 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܐܺܡܰܪ 2:1244 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-04160 First Common Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܐܶܡܰܪ 2:1322 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-04160 Third Feminine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܐܳܡܰܪ 2:23299 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-04160 First Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܳܡܰܪ 2:23300 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-04160 Second Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62043-04161 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܠܳܗ 2:10843 ܠ Particle to, for 232 107 62043-04161 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62043-04162 - - - - - - No - - -
ܝܶܫܽܘܥ 2:9575 ܝܫܘܥ Proper Noun Joshua 198 97 62043-04162 - - - - - - No - - -
ܝܶܫܽܘܥ 2:9577 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62043-04162 - - - - - - No - - -
ܙܠܝ ܙܶܠܝ 2:381 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 62043-04163 Second Feminine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܩܪܝ ܩܪܺܝ 2:18888 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62043-04164 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܩܪܳܝ 2:18908 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62043-04164 Second Feminine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܠܒܥܠܟܝ ܠܒ݂ܰܥܠܶܟ݂ܝ 2:3076 ܒܥܠ Noun lord, husband, master 51 39 62043-04165 - Masculine Singular Emphatic - - No Second Feminine Singular
ܘܬܝ ܘܬ݂ܳܝ 2:2151 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62043-04166 Second Feminine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܠܗܪܟܐ ܠܗܳܪܟ݁ܳܐ 2:5374 ܗܪܟܐ Particle here, hence 106 61 62043-04167 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Khabouris Codex Transcription by Stephen P. Silver and distributed by Dukhrana Biblical Research.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.