<-- John 1:33 | John 1:35 -->

Analysis of Peshitta verse John 1:34

John 1:34 - ܘܶܐܢܳܐ ܚܙܺܝܬ݂ ܘܰܐܣܗܕ݂ܶܬ݂ ܕ݁ܗܳܢܰܘ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) and I saw, and bare witness that this is the Son of Aloha

(Murdock) And I saw; and I testify, that this is the Son of God.

(Lamsa) And I saw and testified that this is the Son of God.

(KJV) And I saw, and bare record that this is the Son of God.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܢܐ ܘܶܐܢܳܐ 2:1375 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62043-01340 First Common Singular - - - No - - -
ܚܙܝܬ ܚܙܺܝܬ݂ 2:6691 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62043-01341 First Common Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܐܣܗܕܬ ܘܰܐܣܗܕ݂ܶܬ݂ 2:14015 ܣܗܕ Verb witness, testify 362 147 62043-01342 First Common Singular - Perfect APHEL No - - -
ܕܗܢܘ ܕ݁ܗܳܢܰܘ 2:4998 ܗܘ Pronoun - 105 61 62043-01343 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܒܪܗ ܒ݁ܪܶܗ 2:3245 ܒܪ Noun son 53 40 62043-01344 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62043-01345 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.