<-- James 2:16 | James 2:18 -->

Analysis of Peshitta verse James 2:17

James 2:17 - ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܡܺܝܬ݂ܳܐ ܗ݈ܝ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܶܝܗ ܀

Translations

(Etheridge) Thus also the faith that hath not works is dead, (being) alone.

(Murdock) So also faith alone, without works, is dead.

(Lamsa) Even so faith, without works, is dead, by itself.

(KJV) Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܟܢܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ 2:5189 ܗܟܢ Particle thus 103 60 62059-02170 - - - Emphatic - - No - - -
ܐܦ ܐܳܦ݂ 2:1743 ܐܦ Particle also, even 25 27 62059-02171 - - - - - - No - - -
ܗܝܡܢܘܬܐ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ 2:1197 ܗܝܡܢ Noun faith, belief 103 60 62059-02172 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܠܐ ܕ݁ܠܳܐ 2:10863 ܠܐ Particle no, not 233 107 62059-02173 - - - - - - No - - -
ܥܒܕܐ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ 2:15074 ܥܒܕ Noun deed, work 397 157 62059-02174 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܡܝܬܐ ܡܺܝܬ݂ܳܐ 2:11515 ܡܬ Verb dead, die, death 260 118 62059-02175 Third Feminine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܗܝ ܗ݈ܝ 2:5033 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62059-02176 Third Feminine Singular - - - Yes - - -
ܒܠܚܘܕܝܗ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܶܝܗ 2:11152 ܚܘܕ Adverb only, alone 46 36 62059-02177 - - - - - - No Third Feminine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.