<-- Hebrews 4:11 | Hebrews 4:13 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 4:12

Hebrews 4:12 - ܚܝܐ ܗܝ ܓܝܪ ܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܟܠ ܣܥܪܐ ܘܚܪܝܦܐ ܛܒ ܡܢ ܣܦܣܪܐ ܕܬܪܝܢ ܦܘܡܝܗ ܘܥܐܠܐ ܥܕܡܐ ܠܦܘܪܫܢܐ ܕܢܦܫܐ ܘܕܪܘܚܐ ܘܕܫܪܝܬܐ ܘܕܡܘܚܐ ܘܕܓܪܡܐ ܘܕܝܢܐ ܡܚܫܒܬܐ ܘܬܪܥܝܬܐ ܕܠܒܐ ܀

Translations

(Etheridge) For living is the Word of Aloha, and all-acting, and more penetrating than a two-edged sword [The sword of two mouths] , and entereth to the separation of the soul and the spirit, and of the joints, and of the marrow, and the bones, and discerneth the reasonings and counsel of the heart.

(Murdock) For the word of God is living, and all-efficient, and sharper than a two-edged sword, and entereth even to the severance of the soul and the spirit, and of the joints and the marrow and the bones, and judgeth the thoughts and reasonings of the heart:

(Lamsa) For the word of God is living and powerful and sharper than any twoedged sword, piercing even to the point of division between soul and spirit, and between the joints and marrow and bones, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

(KJV) For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܚܝܐ ܚܳܝܶܐ 2:6912 ܚܝܐ Verb live, live, save 139 74 62058-04120 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܚܳܝܳܐ 2:6913 ܚܝܐ Verb live, live, save 139 74 62058-04120 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܚܝܳܐ 2:6914 ܚܝܐ Verb live, live, save 139 74 62058-04120 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܚܰܝܳܐ 2:6954 ܚܝܐ Adjective alive, living 139 74 62058-04120 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܚܰܝܳܐ 2:6955 ܚܝܐ Adjective alive, living 139 74 62058-04120 - Feminine Singular Absolute - - No - - -
ܚܰܝܶܐ 2:6956 ܚܝܐ Adjective alive, living 139 74 62058-04120 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܰܝܶܐ 2:6974 ܚܝܐ Noun life, salvation 139 74 62058-04120 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܳܝܶܐ 2:25246 ܚܝܐ Verb live, live, save 139 74 62058-04120 First Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܚܳܝܶܐ 2:25247 ܚܝܐ Verb live, live, save 139 74 62058-04120 Second Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܚܳܝܳܐ 2:25248 ܚܝܐ Verb live, live, save 139 74 62058-04120 First Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܚܳܝܳܐ 2:25249 ܚܝܐ Verb live, live, save 139 74 62058-04120 Second Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܝ ܗܺܝ 2:5009 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62058-04121 Third Feminine Singular - - - No - - -
ܗ݈ܺܝ 2:5032 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62058-04121 Third Feminine Singular - - - Yes - - -
ܗ݈ܝ 2:5033 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62058-04121 Third Feminine Singular - - - Yes - - -
ܗܳܝ 2:5045 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62058-04121 - Feminine Singular - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62058-04122 - - - - - - No - - -
ܡܠܬܗ ܡܶܠܬ݂ܶܗ 2:12120 ܡܠ Noun word, case, cause, matter 278 125 62058-04123 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܡܶܠܬ݂ܳܗ 2:12121 ܡܠ Noun word, case, cause, matter 278 125 62058-04123 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62058-04124 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕ݁ܰܐܠܳܗܶܐ 2:915 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62058-04124 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܟܠ ܘܟ݂ܽܠ 2:10053 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62058-04125 - Masculine - - - - No - - -
ܣܥܪܐ ܣܳܥܪܳܐ 2:14686 ܣܥܪ Verb visit, do, effect 384 153 62058-04126 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܣܰܥܪܳܐ 2:14705 ܣܥܪ Noun hair 384 153 62058-04126 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܣܰܥܪܶܐ 2:14708 ܣܥܪ Noun hair 384 153 62058-04126 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܣܥܳܪܶܐ 2:14712 ܣܥܪ Noun barley 384 153 62058-04126 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܣܳܥܪܳܐ 2:28029 ܣܥܪ Verb visit, do, effect 384 153 62058-04126 First Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܣܳܥܪܳܐ 2:28030 ܣܥܪ Verb visit, do, effect 384 153 62058-04126 Second Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܣܥܳܪܳܐ 2:30721 ܣܥܪ Noun barley 384 153 62058-04126 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܚܪܝܦܐ ܘܚܰܪܺܝܦ݂ܳܐ 2:7621 ܚܪܦ Adjective sharp, incisive, keen, fervent 157 81 62058-04127 - Feminine Singular Absolute - - No - - -
ܛܒ ܛܰܒ݂ 2:7922 ܛܒ Verb inform 165 84 62058-04128 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܛܳܒ݂ 2:7940 ܛܘܒ Adjective good, much 165 84 62058-04128 - Masculine Singular Absolute - - No - - -
ܡܢ ܡܰܢ 2:12139 ܡܢ Particle indeed 281 125 62058-04129 - - - - - - No - - -
ܡܰܢ 2:12156 ܡܢ Pronoun who, he who 281 125 62058-04129 - - - - - - No - - -
ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62058-04129 - - - - - - No - - -
ܣܦܣܪܐ ܣܰܦ݂ܣܺܪܳܐ 2:14727 ܣܦܣܝܪܐ Noun sword 386 154 62058-041210 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܣܰܦ݂ܣܺܪܶܐ 2:14728 ܣܦܣܝܪܐ Noun sword 386 154 62058-041210 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܬܪܝܢ ܕ݁ܰܬ݂ܪܶܝܢ 2:22994 ܬܪܝܢ Numeral two 620 242 62058-041211 - Masculine - - - - No - - -
ܕ݁ܰܬ݂ܪܶܝܢ 2:22995 ܬܪܝܢ Numeral two 620 242 62058-041211 - Masculine - - - - No - - -
ܦܘܡܝܗ ܦ݁ܽܘܡܶܝܗ 2:16479 ܦܘܡܐ Noun mouth, edge 437 171 62058-041212 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Feminine Singular
ܘܥܐܠܐ ܘܥܳܐܠܳܐ 2:15617 ܥܠ Verb enter, bring 413 162 62058-041213 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܘܥܳܐܠܳܐ 2:28361 ܥܠ Verb enter, bring 413 162 62058-041213 First Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܘܥܳܐܠܳܐ 2:28362 ܥܠ Verb enter, bring 413 162 62058-041213 Second Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܥܕܡܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ 2:15208 ܥܕܡܐ Particle until 401 159 62058-041214 - - - - - - No - - -
ܠܦܘܪܫܢܐ ܠܦ݂ܽܘܪܫܳܢܳܐ 2:17271 ܦܪܫ Noun difference, separation, discrimination 440 171 62058-041215 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܢܦܫܐ ܕ݁ܢܰܦ݂ܫܳܐ 2:13459 ܢܦܫ Noun soul, breath of life, self 346 142 62058-041216 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܕܪܘܚܐ ܘܰܕ݂ܪܽܘܚܳܐ 2:19654 ܪܘܚ Noun spirit, wind, breath 534 204 62058-041217 - Common Singular Emphatic - - No - - -
ܘܕܫܪܝܬܐ ܘܰܕ݂ܫܳܪܝܳܬ݂ܳܐ 2:22464 ܫܪܝܬܐ Noun joint 598 231 62058-041218 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܕܡܘܚܐ ܘܰܕ݂ܡܽܘܚܳܐ 2:11417 ܡܘܚܐ Noun marrow 257 117 62058-041219 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܕܓܪܡܐ ܘܰܕ݂ܓ݂ܰܪܡܶܐ 2:4011 ܓܪܡ Noun bone 78 50 62058-041220 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܕܝܢܐ ܘܕ݂ܳܝܢܳܐ 2:4438 ܕܢ Denominative judge 95 56 62058-041221 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܘܕ݂ܺܝܢܳܐ 2:4483 ܕܢ Noun judgement, sentence 95 56 62058-041221 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܕ݂ܰܝܳܢܳܐ 2:4493 ܕܢ Noun judge 95 56 62058-041221 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܕ݂ܳܝܢܳܐ 2:24382 ܕܢ Denominative judge 95 56 62058-041221 First Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܘܕ݂ܳܝܢܳܐ 2:24383 ܕܢ Denominative judge 95 56 62058-041221 Second Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܡܚܫܒܬܐ ܡܰܚܫܰܒ݂ܬ݁ܳܐ 2:7803 ܚܫܒ Noun thought, reasoning, counsel 265 119 62058-041222 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܰܚܫܒ݂ܳܬ݂ܳܐ 2:7804 ܚܫܒ Noun thought, reasoning, counsel 265 119 62058-041222 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܬܪܥܝܬܐ ܘܬ݂ܰܪܥܺܝܬ݂ܳܐ 2:20211 ܪܥܐ Noun mind, thought, imagination 621 242 62058-041223 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܬ݂ܰܪܥܝܳܬ݂ܳܐ 2:20212 ܪܥܐ Noun mind, thought, imagination 621 242 62058-041223 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܠܒܐ ܕ݁ܠܶܒ݁ܳܐ 2:10941 ܠܒ Noun heart 233 108 62058-041224 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Khabouris Codex Transcription by Stephen P. Silver and distributed by Dukhrana Biblical Research.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.