<-- Galatians 3:8 | Galatians 3:10 -->

Analysis of Peshitta verse Galatians 3:9

Galatians 3:9 - ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܡܗܰܝܡܢܶܐ ܗ݈ܘ ܡܶܬ݂ܒ݁ܰܪܟ݂ܺܝܢ ܒ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) therefore believers are blessed with Abraham the believer.

(Murdock) Believers, therefore, it is, who are blessed with believing Abraham.

(Lamsa) So then, it is the believers who are blessed through Abraham the faithful.

(KJV) So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܡܕܝܢ ܡܳܕ݂ܶܝܢ 2:4409 ܕܝܢ Particle then, therefore 252 115 62048-03090 - - - - - - No - - -
ܡܗܝܡܢܐ ܡܗܰܝܡܢܶܐ 2:1233 ܗܝܡܢ Noun believer, believing 255 116 62048-03091 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܗܘ ܗ݈ܘ 2:5031 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62048-03092 Third Masculine Singular - - - Yes - - -
ܡܬܒܪܟܝܢ ܡܶܬ݂ܒ݁ܰܪܟ݂ܺܝܢ 2:2487 ܒܪܟ Verb kneel, bless, bow 56 40 62048-03093 Third Masculine Plural - Participles ETHPAEL No - - -
ܒܐܒܪܗܡ ܒ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ 2:166 ܐܒܪܗܡ Proper Noun Abraham 2 14 62048-03094 - - - - - - No - - -
ܡܗܝܡܢܐ ܡܗܰܝܡܢܳܐ 2:1231 ܗܝܡܢ Noun believer, believing 255 116 62048-03095 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.