<-- Acts 9:28 | Acts 9:30 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 9:29
Acts 9:29 - ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ܒܫܡܗ ܕܝܫܘܥ ܥܝܢ ܒܓܠܐ ܘܕܪܫ ܗܘܐ ܥܡ ܝܗܘܕܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܝܕܥܝܢ ܗܘܘ ܝܘܢܐܝܬ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܨܒܝܢ ܗܘܘ ܠܡܩܛܠܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he spake in the name of Jeshu with boldness, and disputed with those Jihudoyee who knew Greek; [Javanith.] but they were wishful to kill him.
(Murdock) And he spoke openly in the name of Jesus and disputed with those Jews who understood Greek. But they wished to kill him:
(Lamsa) And he spoke openly in the name of Jesus, and debated with the Jews who understood Greek: but they wanted to kill him.
(KJV) And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܡܡܠܠ | ܘܰܡܡܰܠܶܠ | 2:12040 | ܡܠ | Verb | speak | 273 | 122 | 62044-09290 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܘܰܡܡܰܠܶܠ | 2:27056 | ܡܠ | Verb | speak | 273 | 122 | 62044-09290 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܘܰܡܡܰܠܶܠ | 2:27057 | ܡܠ | Verb | speak | 273 | 122 | 62044-09290 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗܘܳܐ | 2:5086 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09291 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:5087 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09291 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09291 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24595 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09291 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24596 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09291 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܒܫܡܗ | ܒ݁ܰܫܡܶܗ | 2:21588 | ܫܡ | Noun | name | 583 | 225 | 62044-09292 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܝܫܘܥ | ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ | 2:9568 | ܝܫܘܥ | Proper Noun | Jesus | 198 | 97 | 62044-09293 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܝܢ | ܥܺܝܢ | 2:15533 | ܥܝܢ | Noun | eye | 411 | 162 | 62044-09294 | - | Feminine | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܥܺܝܢ | 2:15548 | ܥܝܢ | Noun | eye | 411 | 162 | 62044-09294 | - | Feminine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܒܓܠܐ | ܒ݁ܰܓ݂ܠܶܐ | 2:3772 | ܓܠܐ | Verb | reveal, manifest | 69 | 47 | 62044-09295 | Third | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܒ݁ܰܓ݂ܠܶܐ | 2:24139 | ܓܠܐ | Verb | reveal, manifest | 69 | 47 | 62044-09295 | First | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܒ݁ܰܓ݂ܠܶܐ | 2:24140 | ܓܠܐ | Verb | reveal, manifest | 69 | 47 | 62044-09295 | Second | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܕܪܫ | ܘܕ݂ܳܪܶܫ | 2:4932 | ܕܪܫ | Verb | train, debate, argue, question, dispute | 98 | 58 | 62044-09296 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܕ݂ܰܪܶܫ | 2:4933 | ܕܪܫ | Verb | train, debate, argue, question, dispute | 98 | 58 | 62044-09296 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PAEL | No | - | - | - | ܘܕ݂ܳܪܶܫ | 2:24581 | ܕܪܫ | Verb | train, debate, argue, question, dispute | 98 | 58 | 62044-09296 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܕ݂ܳܪܶܫ | 2:24582 | ܕܪܫ | Verb | train, debate, argue, question, dispute | 98 | 58 | 62044-09296 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗܘܳܐ | 2:5086 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09297 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:5087 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09297 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09297 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24595 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09297 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24596 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-09297 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܥܡ | ܥܰܡ | 2:15785 | ܥܡ | Particle | with | 416 | 164 | 62044-09298 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܰܡ | 2:15819 | ܥܡ | Noun | people, nation, Gentiles | 416 | 164 | 62044-09298 | - | Masculine | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܝܗܘܕܝܐ | ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ | 2:8916 | ܝܗܘܕ | Adjective | Jew | 189 | 92 | 62044-09299 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ | 2:8917 | ܝܗܘܕ | Adjective | Jew | 189 | 92 | 62044-09299 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܝܠܝܢ | ܐܰܝܠܶܝܢ | 2:660 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 62044-092910 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܕܥܝܢ | ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ | 2:8638 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62044-092911 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ | 2:25863 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62044-092911 | First | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ | 2:25864 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62044-092911 | Second | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗܘܰܘ | 2:5089 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-092912 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܰܘ | 2:5090 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-092912 | Second | Masculine | Plural | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-092912 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܝܘܢܐܝܬ | ܝܰܘܢܳܐܝܺܬ݂ | 2:9017 | ܝܘܢ | Adverb (ending with AiYT) | Greek | 190 | 93 | 62044-092913 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܢܘܢ | ܗܶܢܽܘܢ | 2:5011 | ܗܘ | Pronoun | he, it, is | 101 | 59 | 62044-092914 | Third | Masculine | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܗܳܢܽܘܢ | 2:5047 | ܗܘ | Pronoun | that, those, who | 101 | 59 | 62044-092914 | - | Masculine | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62044-092915 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕ݁ܺܝܢ | 2:4420 | ܕܢ | Denominative | judge | 90 | 54 | 62044-092915 | Third | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܺܝܢ | 2:24372 | ܕܢ | Denominative | judge | 90 | 54 | 62044-092915 | First | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܺܝܢ | 2:24373 | ܕܢ | Denominative | judge | 90 | 54 | 62044-092915 | Second | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܨܒܝܢ | ܨܳܒ݂ܶܝܢ | 2:17508 | ܨܒܐ | Verb | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܨܒ݂ܰܝܢ | 2:17509 | ܨܒܐ | Verb | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | First | Common | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܨܳܒ݂ܝܳܢ | 2:17510 | ܨܒܐ | Verb | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | Third | Feminine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܨܶܒ݂ܝܳܢ | 2:17548 | ܨܒܐ | Noun | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | - | Masculine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܨܳܒ݂ܶܝܢ | 2:28985 | ܨܒܐ | Verb | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | First | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܨܳܒ݂ܶܝܢ | 2:28986 | ܨܒܐ | Verb | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | Second | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܨܳܒ݂ܝܳܢ | 2:28987 | ܨܒܐ | Verb | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | First | Feminine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܨܳܒ݂ܝܳܢ | 2:28988 | ܨܒܐ | Verb | will, desire | 472 | 183 | 62044-092916 | Second | Feminine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗܘܰܘ | 2:5089 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-092917 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܰܘ | 2:5090 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-092917 | Second | Masculine | Plural | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-092917 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܠܡܩܛܠܗ | ܠܡܶܩܛܠܶܗ | 2:18477 | ܩܛܠ | Verb | kill | 501 | 192 | 62044-092918 | - | - | - | - | Infinitive | PEAL | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Khabouris Codex Transcription by Stephen P. Silver and distributed by Dukhrana Biblical Research.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|