<-- Acts 27:19 | Acts 27:21 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 27:20
Acts 27:20 - ܘܟܕ ܐܚܕ ܠܗ ܣܬܘܐ ܝܘܡܬܐ ܝܬܝܪܐ ܘܠܐ ܫܡܫܐ ܡܬܚܙܐ ܗܘܐ ܘܠܐ ܣܗܪܐ ܘܠܐ ܟܘܟܒܐ ܣܒܪܐ ܕܚܝܝܢ ܟܠ ܟܠܗ ܐܬܦܣܩ ܗܘܐ ܠܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) And when the storm had held more days, and neither the sun was seen, nor the moon, nor stars, the hope that we should be saved at all was cut off.
(Murdock) And as the storm held on for many days, and as no sun was visible, nor moon, nor stars, all hope of our surviving was wholly cut off.
(Lamsa) And as the winter was so severe that for many days, neither sun nor stars could be seen, all hope of surviving was given up.
(KJV) And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܕ | ܘܟ݂ܰܕ݂ | 2:9810 | ܟܕ | Particle | when, after, while, where | 204 | 99 | 62044-27200 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܚܕ | ܐܶܚܰܕ݂ | 2:476 | ܐܚܕ | Verb | take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close | 10 | 17 | 62044-27201 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܳܚܶܕ݂ | 2:477 | ܐܚܕ | Verb | take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close | 10 | 17 | 62044-27201 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܶܚܰܕ݂ | 2:478 | ܐܚܕ | Verb | take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close | 10 | 17 | 62044-27201 | Third | Feminine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܳܚܶܕ݂ | 2:23328 | ܐܚܕ | Verb | take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close | 10 | 17 | 62044-27201 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܳܚܶܕ݂ | 2:23404 | ܐܚܕ | Verb | take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close | 10 | 17 | 62044-27201 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-27202 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܠܳܗ | 2:10843 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-27202 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܣܬܘܐ | ܣܰܬ݂ܘܳܐ | 2:14842 | ܣܬܐ | Noun | winter, weather, tempest | 393 | 156 | 62044-27203 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܣܰܬ݂ܘܶܐ | 2:14843 | ܣܬܐ | Noun | winter, weather, tempest | 393 | 156 | 62044-27203 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܝܘܡܬܐ | ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ | 2:9003 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 62044-27204 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܝܬܝܪܐ | ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐ | 2:9652 | ܝܬܪ | Adjective | more, excessive, greater, better, excelling | 199 | 98 | 62044-27205 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܝܰܬ݁ܺܝܪܶܐ | 2:9653 | ܝܬܪ | Adjective | more, excessive, greater, better, excelling | 199 | 98 | 62044-27205 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܠܐ | ܘܳܠܶܐ | 2:5394 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-27206 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܠܳܐ | 2:10871 | ܠܐ | Particle | no, not | 108 | 62 | 62044-27206 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܠܐ | 2:24682 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-27206 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܳܠܶܐ | 2:24683 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-27206 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܫܡܫܐ | ܫܶܡܫܳܐ | 2:21911 | ܫܡܫ | Noun | sun | 586 | 227 | 62044-27207 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܬܚܙܐ | ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ | 2:6707 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62044-27208 | Third | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPEAL | No | - | - | - | ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ | 2:25196 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62044-27208 | First | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPEAL | No | - | - | - | ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ | 2:25197 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62044-27208 | Second | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗܘܳܐ | 2:5086 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-27209 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:5087 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-27209 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-27209 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24595 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-27209 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24596 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-27209 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܠܐ | ܘܳܠܶܐ | 2:5394 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-272010 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܠܳܐ | 2:10871 | ܠܐ | Particle | no, not | 108 | 62 | 62044-272010 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܠܐ | 2:24682 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-272010 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܳܠܶܐ | 2:24683 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-272010 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܣܗܪܐ | ܣܰܗܪܳܐ | 2:14084 | ܣܗܪܐ | Noun | moon | 362 | 147 | 62044-272011 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܠܐ | ܘܳܠܶܐ | 2:5394 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-272012 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܠܳܐ | 2:10871 | ܠܐ | Particle | no, not | 108 | 62 | 62044-272012 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܠܐ | 2:24682 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-272012 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܳܠܶܐ | 2:24683 | ܘܠܐ | Adjective of Place | right, proper | 108 | 62 | 62044-272012 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܟܘܟܒܐ | ܟ݁ܰܘܟ݁ܒ݂ܳܐ | 2:9856 | ܟܘܟܒ | Noun | star, planet | 208 | 100 | 62044-272013 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܟ݁ܰܘܟ݁ܒ݂ܶܐ | 2:9857 | ܟܘܟܒ | Noun | star, planet | 208 | 100 | 62044-272013 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܣܒܪܐ | ܣܰܒ݂ܪܳܐ | 2:13771 | ܣܒܪ | Noun | hope | 359 | 146 | 62044-272014 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܚܝܝܢ | ܕ݁ܚܰܝܺܝܢ | 2:6946 | ܚܝܐ | Adjective | alive, living | 139 | 74 | 62044-272015 | - | Masculine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܕ݁ܚܰܝܰܝܢ | 2:6970 | ܚܝܐ | Noun | life, salvation | 139 | 74 | 62044-272015 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | First | Common | Plural | ܟܠ | ܟ݁ܽܠ | 2:10077 | ܟܠ | Particle | all, every, whole, entirely | 215 | 102 | 62044-272016 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܟܠܗ | ܟ݁ܽܠܶܗ | 2:10079 | ܟܠ | Particle | all, every, whole, entirely | 215 | 102 | 62044-272017 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܟ݁ܽܠܳܗ | 2:10080 | ܟܠ | Particle | all, every, whole, entirely | 215 | 102 | 62044-272017 | - | Masculine | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܐܬܦܣܩ | ܐܶܬ݂ܦ݁ܣܶܩ | 2:16872 | ܦܣܩ | Verb | cut off, cut down, break | 453 | 177 | 62044-272018 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗܘܳܐ | 2:5086 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-272019 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:5087 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-272019 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-272019 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24595 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-272019 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܳܘܶܐ | 2:24596 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-272019 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-272020 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܠܳܗ | 2:10843 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-272020 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Khabouris Codex Transcription by Stephen P. Silver and distributed by Dukhrana Biblical Research.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|