<-- Acts 21:14 | Acts 21:16 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 21:15

Acts 21:15 - ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܬ݁ܛܰܝܰܒ݂ܢ ܘܰܣܠܶܩܢ ܠܰܢ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܀

Translations

(Etheridge) And after those days we prepared and went up to Urishlem.

(Murdock) And after those days, we prepared ourselves and went up to Jerusalem.

(Lamsa) After those days, we made our preparations and went up to Jerusalem.

(KJV) And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܒܬܪ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ 2:2231 ܐܬܪ Particle after, behind 57 43 62044-21150 - - - - - - No - - -
ܝܘܡܬܐ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ 2:9003 ܝܘܡ Noun day 190 92 62044-21151 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62044-21152 - Common Plural - - - No - - -
ܐܬܛܝܒܢ ܐܶܬ݁ܛܰܝܰܒ݂ܢ 2:7955 ܛܘܒ Verb ready 168 85 62044-21153 First Common Plural - Perfect ETHPAEL No - - -
ܘܣܠܩܢ ܘܰܣܠܶܩܢ 2:14490 ܣܠܩ Verb go up, ascend, ascend 379 152 62044-21154 First Common Plural - Perfect PEAL No - - -
ܠܢ ܠܰܢ 2:10852 ܠ Particle to, for 232 107 62044-21155 - - - - - - No First Common Plural
ܠܐܘܪܫܠܡ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ 2:336 ܐܘܪܫܠܡ Proper Noun Jerusalem 8 17 62044-21156 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.