<-- Acts 15:33 | Acts 15:35 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 15:34

Acts 15:34 - ܒ݁ܪܰܡ ܗܘܳܐ ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܕ݁ܫܺܝܠܳܐ ܕ݁ܰܢܩܰܘܶܐ ܬ݁ܰܡܳܢ ܀

Translations

(Etheridge) [Some Greek MSS. read here, "Notwithstanding, it pleased Silas to abide there still."]

(Murdock) But it was the pleasure of Silas to remain there.]

(Lamsa) Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.

(KJV) Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܒܪܡ ܒ݁ܪܰܡ 2:3377 ܒܪܡ Particle nevertheless, but, yet 56 40 62044-15340 - - - - - - No - - -
ܗܘܐ ܗܘܳܐ 2:5086 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-15341 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܨܒܝܢܗ ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ 2:17543 ܨܒܐ Noun will, desire 472 183 62044-15342 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܫܝܠܐ ܕ݁ܫܺܝܠܳܐ 2:21152 ܫܝܠܐ Proper Noun Silas 574 221 62044-15343 - - - - - - No - - -
ܕܢܩܘܐ ܕ݁ܰܢܩܰܘܶܐ 2:18214 ܩܘܐ Denominative abide, remain 491 189 62044-15344 Third Masculine Singular - Imperfect PAEL No - - -
ܬܡܢ ܬ݁ܰܡܳܢ 2:22880 ܬܡܢ Particle there 615 240 62044-15345 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.