<-- 1Timothy 4:1 | 1Timothy 4:3 -->

Analysis of Peshitta verse 1Timothy 4:2

1Timothy 4:2 - ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܒ݂ܶܐܣܟ݁ܺܡܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܡܰܛܥܶܝܢ ܘܰܡܡܰܠܠܺܝܢ ܟ݁ܰܕ݁ܳܒ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܟ݂ܘܶܝܢ ܒ݁ܬ݂ܺܐܪܬ݁ܗܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) These, with a false appearance, will deceive, speaking a lie, and seared in their conscience,

(Murdock) These will seduce, by a false appearance; and will utter a lie, and will be seared in their conscience;

(Lamsa) Who with false appearance mislead and speak lies and are seared in their own conscience;

(KJV) Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62054-04020 - Common Plural - - - No - - -
ܕܒܐܣܟܡܐ ܕ݁ܒ݂ܶܐܣܟ݁ܺܡܳܐ 2:1641 ܐܣܟܡܐ Noun form, fashion, figure 24 26 62054-04021 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܓܠܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ 2:4183 ܕܓܠ Adjective false, liar 83 52 62054-04022 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܛܥܝܢ ܡܰܛܥܶܝܢ 2:8312 ܛܥܐ Verb wander, err, forget, deceive, astray, astray, delude 178 88 62054-04023 Third Masculine Plural - Active Participle APHEL No - - -
ܘܡܡܠܠܝܢ ܘܰܡܡܰܠܠܺܝܢ 2:12042 ܡܠ Verb speak 273 122 62054-04024 Third Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
ܟܕܒܘܬܐ ܟ݁ܰܕ݁ܳܒ݂ܽܘܬ݂ܳܐ 2:9821 ܟܕܒ Noun lie, falsehood 205 99 62054-04025 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܟܘܝܢ ܘܰܟ݂ܘܶܝܢ 2:9841 ܟܘܐ Verb sear, burn, cauterize 206 100 62054-04026 Third Masculine Plural - Passive Participle PEAL No - - -
ܒܬܐܪܬܗܘܢ ܒ݁ܬ݂ܺܐܪܬ݁ܗܽܘܢ 2:22579 ܬܐܪܬܐ Noun conscience 603 233 62054-04027 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.