<-- Matthew 5:42 | Matthew 5:44 -->
Analysis of Peshitta verse Matthew 5:43
Matthew 5:43 - ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܰܪܚܰܡ ܠܩܰܪܺܝܒ݂ܳܟ݂ ܘܰܣܢܺܝ ܠܰܒ݂ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܳܟ݂ ܀
|
Translations
(Etheridge) You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
(Murdock) Ye have heard that it hath been said: Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy.
(Lamsa) You have heard that it is said, Be kind to your friend, and hate your enemy.
(KJV) Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܫܡܥܬܘܢ | ܫܡܰܥܬ݁ܽܘܢ | 2:21780 | ܫܡܥ | Verb | hear, obey, hear | 584 | 226 | 62040-05430 | Second | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܐܬܐܡܪ | ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ | 2:1278 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62040-05431 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܕܪܚܡ | ܕ݁ܰܪܚܰܡ | 2:19793 | ܪܚܡ | Verb | love, mercy, mercy, compassion | 537 | 207 | 62040-05432 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܠܩܪܝܒܟ | ܠܩܰܪܺܝܒ݂ܳܟ݂ | 2:19046 | ܩܪܒ | Adjective | hand, near, neighbour | 519 | 198 | 62040-05433 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܘܣܢܝ | ܘܰܣܢܺܝ | 2:14590 | ܣܢܐ | Verb | hate | 382 | 153 | 62040-05434 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܠܒܥܠܕܒܒܟ | ܠܰܒ݂ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܳܟ݂ | 2:3100 | ܒܥܠ | Adjective | enemy | 51 | 39 | 62040-05435 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|