<-- Matthew 4:14 | Matthew 4:16 -->
Analysis of Peshitta verse Matthew 4:15
Matthew 4:15 - ܐܰܪܥܳܐ ܕ݁ܰܙܒ݂ܳܘܠܽܘܢ ܐܰܪܥܳܐ ܕ݁ܢܰܦ݂ܬ݁ܳܠܺܝ ܐܽܘܪܚܳܐ ܕ݁ܝܰܡܳܐ ܥܶܒ݂ܪܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) The land of Zabolon, the land of Naptholi, the way of the sea beyond Jurdan, Galila of the peoples.
(Murdock) The land of Zebulon, the land of Naphthali, the way of the sea, the ford of Jordan, Galilee of the Gentiles;
(Lamsa) O land of Zabulon, O land of Napthali, the way to the sea, across the Jordan, Galilee of the Gentiles!
(KJV) The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܪܥܐ | ܐܰܪܥܳܐ | 2:1984 | ܐܪܥ | Noun | earth, land, country, soil, ground | 28 | 31 | 62040-04150 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܙܒܘܠܘܢ | ܕ݁ܰܙܒ݂ܳܘܠܽܘܢ | 2:5406 | ܙܒܘܠܘܢ | Proper Noun | Zebulun | 109 | 62 | 62040-04151 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܪܥܐ | ܐܰܪܥܳܐ | 2:1984 | ܐܪܥ | Noun | earth, land, country, soil, ground | 28 | 31 | 62040-04152 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܢܦܬܠܝ | ܕ݁ܢܰܦ݂ܬ݁ܳܠܺܝ | 2:13503 | ܢܦܬܠܝ | Proper Noun | Naphtali | 347 | 143 | 62040-04153 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܘܪܚܐ | ܐܽܘܪܚܳܐ | 2:299 | ܐܪܚ | Noun | way, road, highway, journeying | 8 | 16 | 62040-04154 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܝܡܐ | ܕ݁ܝܰܡܳܐ | 2:9293 | ܝܡܐ | Noun | sea | 193 | 95 | 62040-04155 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܥܒܪܘܗܝ | ܥܶܒ݂ܪܰܘܗ݈ܝ | 2:15158 | ܥܒܪ | Noun | crossing | 399 | 158 | 62040-04156 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܝܘܪܕܢܢ | ܕ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ | 2:9057 | ܝܘܪܕܢܢ | Proper Noun | Jordan | 190 | 93 | 62040-04157 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܓܠܝܠܐ | ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ | 2:3831 | ܓܠܝܠܐ | Proper Noun | Galilee | 71 | 48 | 62040-04158 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܥܡܡܐ | ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ | 2:15805 | ܥܡ | Noun | people, nation, Gentiles | 416 | 164 | 62040-04159 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|