<-- Mark 14:25 | Mark 14:27 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 14:26
Mark 14:26 - ܘܫܰܒ݁ܰܚܘ ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ ܠܛܽܘܪ ܙܰܝܬ݁ܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And they praised, and went forth to the mount of Olives.
(Murdock) And they sang praise, and went out to the mount of Olives.
(Lamsa) And they offered praise, and went out to the Mount of Olives.
(KJV) And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܫܒܚܘ | ܘܫܰܒ݁ܰܚܘ | 2:20873 | ܫܒܚ | Denominative | praise, glorify, commend | 555 | 214 | 62041-14260 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PAEL | No | - | - | - | ܘܢܦܩܘ | ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ | 2:13386 | ܢܦܩ | Verb | go out, defend, exercised, go out, cast out, eject | 346 | 142 | 62041-14261 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܛܘܪ | ܠܛܽܘܪ | 2:8100 | ܛܘܪܐ | Noun | mountain, hill | 170 | 86 | 62041-14262 | - | Masculine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܙܝܬܐ | ܙܰܝܬ݁ܶܐ | 2:5726 | ܙܝܬܐ | Noun | olive, Olives | 115 | 65 | 62041-14263 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|