<-- John 2:1 | John 2:3 -->

Analysis of Peshitta verse John 2:2

John 2:2 - ܘܳܐܦ݂ ܗܽܘ ܝܶܫܽܘܥ ܘܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܶܬ݂ܩܪܺܝܘ ܠܳܗ ܠܡܶܫܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) and Jeshu and his disciples were called to the feast.

(Murdock) And also Jesus and his disciples were invited to the feast.

(Lamsa) And Jesus and his disciples were also invited to the marriage feast.

(KJV) And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܦ ܘܳܐܦ݂ 2:1753 ܐܦ Particle also, even 25 27 62043-02020 - - - - - - No - - -
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62043-02021 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62043-02022 - - - - - - No - - -
ܘܬܠܡܝܕܘܗܝ ܘܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:11234 ܠܡܕ Noun disciple 614 239 62043-02023 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܐܬܩܪܝܘ ܐܶܬ݂ܩܪܺܝܘ 2:18828 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62043-02024 Third Masculine Plural - Perfect ETHPEAL No - - -
ܠܗ ܠܳܗ 2:10843 ܠ Particle to, for 232 107 62043-02025 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܠܡܫܬܘܬܐ ܠܡܶܫܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ 2:22508 ܫܬܐ Noun festivity, feast, symposium 310 134 62043-02026 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.