<-- Acts 5:10 | Acts 5:12 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 5:11

Acts 5:11 - ܘܰܗܘܳܬ݂ ܕ݁ܶܚܠܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܰܫܡܰܥܘ ܀

Translations

(Etheridge) And there was great fear upon all the church and in all them who heard.

(Murdock) And great fear was on all the assembly, and on all them that heard [it].

(Lamsa) And great fear came upon all the congregation and upon all who heard what had happened.

(KJV) And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܗܘܬ ܘܰܗܘܳܬ݂ 2:5128 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-05110 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܚܠܬܐ ܕ݁ܶܚܠܬ݂ܳܐ 2:4346 ܕܚܠ Noun fear, awe 89 54 62044-05111 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܒܬܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ 2:19217 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62044-05112 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܒܟܠܗ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ 2:10008 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62044-05113 - Masculine - - - - No Third Feminine Singular
ܥܕܬܐ ܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ 2:15276 ܥܕܬܐ Noun church, assembly, congregation 402 159 62044-05114 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܒܟܠܗܘܢ ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ 2:10044 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62044-05115 - Masculine - - - - No Third Masculine Plural
ܗܢܘܢ ܗܳܢܽܘܢ 2:5047 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62044-05116 - Masculine Plural - - - No - - -
ܕܫܡܥܘ ܕ݁ܰܫܡܰܥܘ 2:21711 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62044-05117 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.