<-- 1Corinthians 3:5 | 1Corinthians 3:7 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 3:6

1Corinthians 3:6 - ܐܶܢܳܐ ܢܶܨܒ݁ܶܬ݂ ܘܰܐܦ݁ܳܠܳܘ ܐܰܫܩܺܝ ܐܶܠܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܪܰܒ݁ܺܝ ܀

Translations

(Etheridge) I have planted, and Apollo watered, but Aloha made to increase.

(Murdock) I planted, and Apollos watered; but God produced the growth.

(Lamsa) I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

(KJV) I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܢܐ ܐܶܢܳܐ 2:1371 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62046-03060 First Common Singular - - - No - - -
ܢܨܒܬ ܢܶܨܒ݁ܶܬ݂ 2:13522 ܢܨܒ Verb plant 347 143 62046-03061 First Common Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܐܦܠܘ ܘܰܐܦ݁ܳܠܳܘ 2:1802 ܐܦܠܘ Proper Noun Apollos 26 28 62046-03062 - - - - - - No - - -
ܐܫܩܝ ܐܰܫܩܺܝ 2:22124 ܫܩܐ Verb water, drink 593 229 62046-03063 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܐܠܐ ܐܶܠܳܐ 2:892 ܐܠܐ Particle but, but rather 17 22 62046-03064 - - - - - - No - - -
ܐܠܗܐ ܐܰܠܳܗܳܐ 2:905 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62046-03065 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܒܝ ܪܰܒ݁ܺܝ 2:19280 ܪܒܐ Verb grow up, increase, nourish, increase 525 200 62046-03066 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.