<-- Matthew 14:2 | Matthew 14:4 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 14:3

Matthew 14:3 - ܗܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܐܶܚܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܰܐܣܪܶܗ ܘܰܐܪܡܝܶܗ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܡܶܛܽܠ ܗܶܪܳܘܕ݂ܺܝܰܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܰܬ݂ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) For he, Herodes, had seized Juchanon, and bound him, and cast him (into) the house of the chained, because of Herodia the wife of Philip his brother.

(Murdock) Now this Herod had seized John, and bound him and cast him into prison; on account of Herodias, the wife of his brother Philip.

(Lamsa) For Herod had arrested John, and bound him, and put him in prison, because of Herodias, his brother Philip's wife.

(KJV) For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62040-14030 - Masculine Singular - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62040-14031 - - - - - - No - - -
ܗܪܘܕܣ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ 2:5364 ܗܪܘܕܣ Proper Noun Herod Antipas 106 61 62040-14032 - - - - - - No - - -
ܐܚܕ ܐܶܚܰܕ݂ 2:476 ܐܚܕ Verb take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close 10 17 62040-14033 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62040-14034 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܝܘܚܢܢ ܠܝܽܘܚܰܢܳܢ 2:8954 ܝܘܚܢܢ Proper Noun John 189 92 62040-14035 - - - - - - No - - -
ܘܐܣܪܗ ܘܰܐܣܪܶܗ 2:1698 ܐܣܪ Verb bind, fasten 25 27 62040-14036 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No Third Masculine Singular
ܘܐܪܡܝܗ ܘܰܐܪܡܝܶܗ 2:20044 ܪܡܐ Verb put, place, cast 543 209 62040-14037 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܒܝܬ ܒ݁ܶܝܬ݂ 2:2701 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62040-14038 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܐܣܝܪܐ ܐܰܣܺܝܪܶܐ 2:1672 ܐܣܪ Participle Adjective prisoner, sergeant, bound 23 26 62040-14039 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62040-140310 - - - - - - No - - -
ܗܪܘܕܝܐ ܗܶܪܳܘܕ݂ܺܝܰܐ 2:5357 ܗܪܘܕܝܐ Proper Noun Herodias 106 61 62040-140311 - - - - - - No - - -
ܐܢܬܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ܰܬ݂ 2:1492 ܐܢܬܬܐ Noun woman, wife 22 25 62040-140312 - Feminine Singular Construct - - No - - -
ܦܝܠܝܦܘܣ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ 2:16566 ܦܝܠܝܦܘܣ Proper Noun Philip 444 173 62040-140313 - - - - - - No - - -
ܐܚܘܗܝ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ 2:396 ܐܚܐ Noun brother 9 17 62040-140314 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.