<-- Luke 23:30 | Luke 23:32 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 23:31

Luke 23:31 - ܕ݁ܶܐܢ ܒ݁ܩܰܝܣܳܐ ܪܰܛܺܝܒ݂ܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܒ݁ܝܰܒ݁ܺܝܫܳܐ ܡܳܢܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) For if to the tree which is good [Or, prepared.] they do these things, unto the dry what shall be ?

(Murdock) For if they do these things in a green tree, what will be in the dry ?

(Lamsa) For if they do these things with the green wood, what will be done with dry wood?

(KJV) For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܕܐܢ ܕ݁ܶܐܢ 2:1361 ܐܢ Particle if 20 24 62042-23310 - - - - - - No - - -
ܒܩܝܣܐ ܒ݁ܩܰܝܣܳܐ 2:18589 ܩܝܣܐ Noun timber, tree, wood 504 193 62042-23311 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܛܝܒܐ ܪܰܛܺܝܒ݂ܳܐ 2:19894 ܪܛܒ Adjective moist, humid 539 207 62042-23312 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62042-23313 - Common Plural - - - No - - -
ܥܒܕܝܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ 2:14982 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62042-23314 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܒܝܒܝܫܐ ܒ݁ܝܰܒ݁ܺܝܫܳܐ 2:8515 ܝܒܫ Adjective dry, withered 185 90 62042-23315 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢܐ ܡܳܢܳܐ 2:12204 ܡܢ Pronoun why, what 281 125 62042-23316 - - - - - - No - - -
ܢܗܘܐ ܢܶܗܘܶܐ 2:5137 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-23317 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.