<-- Hebrews 3:10 | Hebrews 3:12 -->
Analysis of Peshitta verse Hebrews 3:11
Hebrews 3:11 - ܘܰܐܝܟ݂ ܕ݁ܺܝܡܺܝܬ݂ ܒ݁ܪܽܘܓ݂ܙܝ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܥܠܽܘܢ ܠܰܢܝܳܚܬ݁ܝ ܀
|
Translations
(Etheridge) So that I sware in my wrath, that they should not enter into my rest.
(Murdock) so that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.
(Lamsa) So I swore in my anger, They shall not enter into my rest.
(KJV) So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܝܟ | ܘܰܐܝܟ݂ | 2:626 | ܐܝܟ | Particle | as, according to | 13 | 18 | 62058-03110 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܡܝܬ | ܕ݁ܺܝܡܺܝܬ݂ | 2:9264 | ܝܡܐ | Verb | swear, swear, oath | 193 | 95 | 62058-03111 | First | Common | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܒܪܘܓܙܝ | ܒ݁ܪܽܘܓ݂ܙܝ | 2:19370 | ܪܓܙ | Noun | anger, wrath, indignation | 533 | 203 | 62058-03112 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | First | Common | Singular | ܕܠܐ | ܕ݁ܠܳܐ | 2:10863 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62058-03113 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܥܠܘܢ | ܢܶܥܠܽܘܢ | 2:15631 | ܥܠ | Verb | enter, bring | 413 | 162 | 62058-03114 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܢܝܚܬܝ | ܠܰܢܝܳܚܬ݁ܝ | 2:12855 | ܢܚ | Noun | rest, repose, leisure, recreation | 338 | 140 | 62058-03115 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | First | Common | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|