<-- Luke 8:7 | Luke 8:9 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 8:8

Luke 8:8 - ܘܰܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܢܦ݂ܰܠ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܛܳܒ݂ܬ݂ܳܐ ܘܫܰܦ݁ܺܝܪܬ݁ܳܐ ܘܺܝܥܳܐ ܘܰܥܒ݂ܰܕ݂ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܚܰܕ݂ ܒ݁ܰܡܳܐܐ ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܰܪ ܩܳܥܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܐܶܕ݂ܢܶܐ ܕ݁ܢܶܫܡܰܥ ܢܶܫܡܰܥ ܀

Translations

(Etheridge) And other fell into ground good and fair, and sprang up, and made fruit an hundredfold. And when he had said these (words), he cried, Whoever hath ears to hear, let him hear.

(Murdock) And other fell on good and fair ground, and sprung up, and bore fruits, a hundred for one. Having said these things, he cried: He that hath ears to hear, let him hear.

(Lamsa) And other fell in good and fertile ground; and sprung up and bore fruit a hundredfold. And when he said this, he cried out, He who has ears to hear, let him hear.

(KJV) And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܚܪܢܐ ܘܰܐ݈ܚܪܺܢܳܐ 2:7687 ܐܚܪ Adjective another 12 18 62042-08080 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܢܦܠ ܢܦ݂ܰܠ 2:13293 ܢܦܠ Verb fall 344 142 62042-08081 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܐܪܥܐ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ 2:1990 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 62042-08082 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܛܒܬܐ ܛܳܒ݂ܬ݂ܳܐ 2:7945 ܛܘܒ Adjective good, much 166 84 62042-08083 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܫܦܝܪܬܐ ܘܫܰܦ݁ܺܝܪܬ݁ܳܐ 2:22085 ܫܦܪ Adjective beautiful, good, well 591 228 62042-08084 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܝܥܐ ܘܺܝܥܳܐ 2:9353 ܝܥܐ Verb spring up, sprout, germinate, produce 194 95 62042-08085 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܥܒܕ ܘܰܥܒ݂ܰܕ݂ 2:14935 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62042-08086 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܦܐܪܐ ܦ݁ܺܐܪܶܐ 2:16379 ܦܐܪܐ Noun fruit 433 169 62042-08087 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܕ ܚܰܕ݂ 2:6244 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62042-08088 - Masculine - - - - No - - -
ܒܡܐܐ ܒ݁ܰܡܳܐܐ 2:11333 ܡܐܐ Numeral one hundred 246 113 62042-08089 - - - - - - No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62042-080810 - Common Plural - - - No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62042-080811 - - - - - - No - - -
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-080812 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܩܥܐ ܩܳܥܶܐ 2:18765 ܩܥܐ Verb cry aloud, appeal to 512 196 62042-080813 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-080814 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܕܡܢ ܕ݁ܡܰܢ 2:12145 ܡܢ Pronoun who, he who 281 125 62042-080815 - - - - - - No - - -
ܕܐܝܬ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ 2:732 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 62042-080816 - - - - - - No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62042-080817 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܕܢܐ ܐܶܕ݂ܢܶܐ 2:227 ܐܕܢܐ Noun ear 4 15 62042-080818 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܢܫܡܥ ܕ݁ܢܶܫܡܰܥ 2:21704 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62042-080819 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܢܫܡܥ ܢܶܫܡܰܥ 2:21753 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62042-080820 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.